ГлавнаяФорумИсторияThe Beatles: хроника феномена 1961-1970.

The Beatles: хроника феномена 1961-1970.

Фото, факты, стенограммы, статьи.
Модератор
Віталій
Медаль
Сообщений: 818
Харьков
5 часов назад
valery57:
Битлз в программе Радио: Top Gear.
17 ноября 1964 г.
На фото: Битлз в 1964 году с ведущим программы Топ Гир Брайаном Мэтью.

Это фото сделано в другой день.
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Убрал, спасибо за помощь.
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Релиз альбома в США: Beatles '65.
15 декабря 1964 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Репетиции: Another Beatles Christmas Show.
21 декабря 1964 г. – 23 декабря 1964 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Битлз выступили с The Beatles' Christmas Show.
24 декабря 1963 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


"Another Beatles Christmas Show" в Hammersmith Odeon, Лондон.
26 декабря 1964 г. – 29 декабря 1964 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Концерт Битлз: Another Beatles Christmas Show.
Среда 30 декабря 1964 г.

Это было пятый вечер выступления группы в шоу Another Beatles Christmas Show, которое продлилось с 24 декабря по 16 января 1965 года в лондонском зале Хаммерсмит Одеон.
Закрывая шоу,Битлз исполнили сет из 11 песен: Twist And Shout, I'm A Loser, Baby's In Black, Everybody's Trying To Be My Baby, Can't Buy Me Love, Honey Don't, I Feel Fine, She's A Woman, A Hard Day's Night, Rock And Roll Music и Long Tall Sally.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Концерт Битлз: Another Beatles Christmas Show.
31 декабря 1964 г.

Beatles Christmas Show" at the Astoria, Finsbury Park, London.
1 января 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Концерт Битлз: The Beatles' Christmas Show.
2 января 1965 г. – 16 января 1965 г

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
Редактировалось: 6 раз (Последний: 12 января 2016 в 14:01)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Фотосессия Ринго Старра у фотографа Ричарда Аведона.
Пятница 29 января 1965 г.

Портрет Ринго Старра сделал в этот день известный американск5ий фотограф Ричард Аведон. Съёмки проходили в фотостудии в пентхаузе на Thompson House, 200 Gray's Inn Road, Лондон.
Аведон прибыл в Лондон по заданию журнала Harper's Bazaar.Он познакомился с Битлз в клубе Ad Lib club.
На сессии было сделано известное фото Ринго Старра в лавровом венке, похожего на римского императора.Фотография была впервые опубликована в газете Daily Mail от 12 мая 1965 года под заголовком "Hail, Ринго",а затем в майском номере журнала Harper's Bazaar.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Фотосессия Леннона и Маккартни с культовым фотографом Девидом Бейли.
31 января 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Релиз в США EP: 4 By The Beatles.
1 февраля 1965 г.Добавлено спустя 2 минуты
""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Пол Маккартни и Джейн Эшер проводят отпуск в Тунисе.
Четверг, 4 февраля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Пол Маккартни и Джейн Эшер прибыли в этот день в приморский город Хаммамет в Тунисе для 10-дневного отпуска.
Они остановились в вилле принадлежащей посольству Великобритании, где жили бесплатно.Вилла была безопасной и неброской, позволяющей Маккартни и Эшер, исследовать побережье к югу от Туниса не привлекая внимания прессы.
На территории виллы был небольшой амфитеатр, а внутри дома была роскошная ванная комната.Акустика там идеально подходила для написания песен и Маккартни написал песню "Another Girl" в ванной комнате.
Пара вернулась в Англию 14 февраля, за день до начала записи альбома Help!.

Джон Леннон и Синтия Леннон вернулись в Англию из Швейцарии.
7 февраля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Джон и Синтия вернулись в Англию из Швейцарии в этот день, после двухнедельного отдыха в Санкт-Мориц в швейцарских Альпах.
Кроме того вернулся и Джордж Мартин, и его будущая жена Джуди Локхарт-Смит. Мартин все еще был на костылях после перелома кости в ноге на горнолыжных склонах в первый день отпуска.
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Ринго Старр женился на Маурин Кокс (Maureen Cox).
11 февраля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Интервью Ринго Старра.
"Медовый месяц" - интервью с Ринго Старром.
Графство Эссекс, Англия.
12 февраля 1965 г.

Накануне этого интервью, 11 февраля 1965 Ринго женился на Маурин Кокс (Maureen Cox).

Ринго Старр и Морин Кокс были женаты с 11 февраля 1965 года. Новости о тихом медовом месяце в Сассексе дали утечку в прессу, и пара молодоженов проснулись на следующее утро в окружении репортеров, съемочных и фотовспышек. Ринго был огорчён внезапным нарушением конфиденциальности, но всё же согласился на краткое интервью, получив возможность отпустить несколько беззаботных насмешек в адрес прессы.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Поздравляю!

Огромное спасибо. (Говорит насмешливым тоном) Если я могу пожать твою руку, когда ты поздравляешь меня.
Мои поздравления также миссис Старки.
(изображает удивление) Ха. Я еще пока не привык к такому обращению, понимаешь.
Вы собираетесь провести медовый месяц?
Нет, не думаю. Только если рядом не будут ошиваться такие как ты. (Смеется)
Нет. А ты думаешь о медовом месяце?
Ну, мы планировали, но из этого ничего не вышло.
Хорошо, и как долго медовый месяц должен был продлиться?
Ну, я должен начать работать в понедельник - так что я хотел вернуться в воскресенье или понедельник, усекаешь.
Как остальные музыканты Beatles отнеслись к твоей женитьбе?
Джон и Джордж были на свадьбе, и они одобрили мое решение, понимаешь. Они счастливы. Но мы пока еще не знаем, как к этому отнесется Пол, потому что сейчас он на каникулах.
Ты не общался с ним? А он знал, что ты собираешься жениться?
Нет. Нет.
И где он?
Его нет.
Так ты знаешь, где он?
Гм, да. Но я не скажу вам. (Смеется) Ну, он тоже имеет право немного отдохнуть, я ему завидую! (смеется)
Маурин, наверное, ты встретила Ринго до того, как группа стала столь успешной. Я прав?
Маурин: Да, да.
Могла ли ты предположить, что он станет такой видной фигурой?
Ну, в Ливерпуле, конечно. Но я не рассчитывала, что его будут знать во всем мире, понимаете.
А тебя это не задевает - то, что ты не можешь ходить с ним везде, где вам заблагорассудится?
Гм, вовсе нет. Меня это прикалывает.
И ты не будешь "светится" на публике как это делает миссис Леннон, например, жена Джона Леннона?
Ну, мне не нравятся все эти репортеры и т. д.
Ринго: (шутливо) Она на НАШЕЙ стороне! (смеется)
А сколько лет вы знакомы?
Примерно 2,5 года.
Это означает, Маурин, что ты познакомилась с Ринго еще до того, как он попал на "вершину дерева".
Маурин: Да.
И что ты испытываешь замужем за столь знаменитым человеком?
Классно.
Да, я уверен, что ты совсем не так представлял себе медовый месяц. Что ты обо всем этом думаешь?
Ринго: Ну, понимаешь, - Мы воспользовались шансом. Мы хотели все сделать по-тихому и попробовать тихо приехать сюда, но должно быть нас вычислили и все наши старания были напрасны, понимаешь. И поэтому теперь это никакой не медовый месяц, просто - мы просто остаемся здесь.
А как отреагировали на это остальные Beatles?
Ну, Джон и Джордж положительно, так сказать. Они были счастливы и поздравили нас и все та-кое. И они, на самом деле, были на свадьбе.
А когда остальные ребята собираются жениться?
Когда остальные? Не знаю. Понятия не имею. Как я уже говорил, не думаю, что из-за того, что я женился, на следующей неделе они все вскочат и скажут, 'Мы женимся, потому что Ринго женился", понятно.
Как ты думаешь, как твой брак повлияет на будущее Beatles?
Я не думаю, что это как-то скажется на всей группе Beatles - настолько, что все остальные скажут, "Ну, мы больше не привлекаем публику, и все из-за того, что Ринго женился", понимаешь. Не думаю, что отношение ко мне как-то изменится. Не думаю, что это будет их особо беспокоить. На самом деле, это может помочь, так сказать. Мы пока не знаем. Пока очень рано об этом говорить.
А вы уже решили, где вы будете жить?
Пока, только в моей лондонской квартире. Потом, нам придется переехать и купить где-нибудь дом, но это еще будет не скоро.
Маурин, у тебя уже есть какие-то идеи, что ты сделаешь в квартире, какие-то мысли о планировке? Ты что-нибудь изменишь?
Маурин: Нет, все итак замечательно.
Ринго: (шутливо) Это большая квартира, усекаешь! (смеется)
Ринго, а где ты сделал Маурин предложение?
В клубе.
Не скажешь, в каком именно?
Конечно, раз уж тебе так интересно. В клубе The Ad Lib.
Ты хочешь сказать, что ты сделал это когда вы вместе пошли в этот клуб?
O, ха!! Неудачная шутка!! Нет, - я думал об этом, и спросил, 'Выйдешь за меня?' и она сказала, 'Да... давай еще выпьем!' (смеется) И мы выпили, вот так все и вышло.
Еще раз примите поздравления. И спасибо вам обеим огромное.
Спасибо. Ну, как, доволен? Тогда пока! ...надеюсь, что я больше не увижу тебя под моим окном! (смеется)

Битлз улетели на Багамы для съёмок фильма Help!
22 февраля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Съёмки фильма: Help!, Багамские острова.
Среда 24 Февраль 1965 года.

У Битлз полный день съемок своего второго фильма Help!. Начиная с 8.30 до 17:30 вечера утверждён график, который сохранялся на протяжении всех их двух недель съёмок на Багамах.
Группа была снята в эпизодах у бассейна и в заезде на велосипедах по дороге и между полями, недалеко от международного аэропорта Нассау на острове Нью-Провиденс. Они снимали ряд других сцен в последующие дни на дороге, которая впоследствии была переименована в John F Kennedy Drive.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Продолжение сьёмок фильма Help! На багамах.
25 февраля 1965 г. – 9 марта 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
Редактировалось: 2 раза (Последний: 12 января 2016 в 12:42)
Модератор
Віталій
Медаль
Сообщений: 818
Харьков
5 часов назад
С рождественскими шоу какая-то путаница. Вперемешку фотографии с первого шоу и со второго,
Редактировалось: 1 раз (Последний: 12 января 2016 в 12:46)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
В принципе понятно, что шоу проходили с 24 декабря 1964 года по 16 января 1965 г. Предвидя возможность отдельных нестыковок, размещал фото в вилках периода с - по, чтобы было удобоваримо как-то. Все они (фото) сделаны в вышеуказанный период, что есть правильно, если можешь более строго упорядочить, сделай перестановку, у тебя доступ есть.
Модератор
Віталій
Медаль
Сообщений: 818
Харьков
5 часов назад
valery57:
Все они (фото) сделаны в вышеуказанный период, что есть правильно, если можешь более строго упорядочить, сделай перестановку, у тебя доступ есть.

Они сделаны в разные периоды. Первое рождественское шоу проходило в декабре 1963 - январе 1964, второе (Another Beatles Christmas Show) проходило в декабре 1964 - январе 1965.
В посте выше я собрал все фото первого шоу вместе (там, где Пол в картузе) под словами "Битлз выступили с The Beatles' Christmas Show. 24 декабря 1963 г.", остальные не трогал.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 12 января 2016 в 14:06)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
The Beatles рассказывают о фильме 'Help!'
Багамские Острова
Копии данного интервью были разосланы на американские радио станции.
март 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


В мае 1965 года ниже приведённое интервью было опубликовано. Оно было проведено с Beatles для поддержки их второго полнометражного фильма под названием «Help!» Beatles в это время были в процессе за-вершения работы пост продакшн фильма на Twickenham Studios. Позднее им были направлены копии этого записанного интервью для радиостанции. Они были созданы, чтобы стать интервью «Открытыми», это означает, что после того, как они были записаны, вопросы были отредактированы таким образом, чтобы местные диск-жокееи могли читать сценарий вопросов вместе с записью звука, так если бы они лично проводили эти интервью.

Мы на месте вместе с Beatles, и они присутствуют здесь для того, чтобы рассказать о потрясающем новом фильме. Расскажите нам, где на этот раз проходит наша беседа.
Джон: Мы беседуем на съемочной площадке фильма, который мы только что закончили в Нассау, Багамы.
BEATLES: (кричат) "Помогите! Помогите!"
Джон, откуда взялось название фильма - 'Help'? ("Помогите")
Джон: Оно вылетело изо рта Дика Лестера. Нашего режиссера, друзья.
Ринго: Я думал, что это название вылетело из его ботинка.
Джордж: Да, как-то раз Дик подвалил к нам, толкнул в бок, и сказал 'Этот фильм будет называться "Помогите!"". На что мы ответили, 'Конечно, это замечательная идея, Дик, сер... сер. Так мы его и назовем'. Вот так все и получилось.
Почему у вас возникли такие большие проблемы с названием, Пол? Я знаю, что сначала у вас было совсем другое название. Почему же вы остановились на 'Help'?
Пол: Ух, я бы сказал, потому что это было лучшее название. Оно прекрасно звучит, так сказать. Вот почему. 'Помогите!' Вот так.
Джордж: Это название перекликается с сюжетом потому что, видишь ли, по ходу фильма нас пытаются достать разные типы. И поэтому нам нужна небольшая помощь, понимаешь.
Пол: Это точно.
Это ваш второй фильм, Джон, насколько он отличается от вашей первой картины?
Джон: Ну, во-первых, это цветной фильм. И, я не знаю, в этом фильме больше действия. Есть определенный сюжет, понимаешь. Прошлую картину можно было назвать документальной, но это почти настоящий фильм.
Джордж, возникли ли у тебя в этом фильме какие-то проблемы, по сравнению с 'A Hard Day's Night'?"
Джордж: Добавилась парочка проблем. (Смеется) Да, парочка лишних проблем. Для начала, у нас был большой идол... и масса трюков, так сказать. Тогда в прошлом фильме мы не демонстрировали никаких трюков.
Пол: Да, все закрутилось вокруг идола, гм, он должен был появиться из воды, понимаешь, такой прикол...
Джон: А он не появляется.
Пол: ...и он не появляется, потому что вода всегда была слишком грубой для него. Так что у нас возникли с этим небольшие проблемы.
А этот идол как-то связан с тобой, Ринго?
Ринго: Гм, да. Конечно. я не могу рассказать тебе весь сюжет, но вот несколько вопросов на которые мы ответили. (читает) 'Почему высшие священники ужасной богини Кайли заинтересовались Beatles? Что они хотели от него? Ведь они не были его поклонниками. Два ведущих ученых хотят захватить мир. Полу угрожал Жук-- B, две буквы E, T, L, E.'
Что произошло с тобой в этом фильме, Ринго?
На самом деле, весь фильм за мной гоняется шайка головорезов.
Джон: Да, похоже, они будут гоняться за Ринго. (читает) 'Есть два ведущих ученых, которые надеются править миром'. (Хихикает) И здесь говорится, что нас всех периодически спасает вос-точная красавица.
Джордж: Все что я могу спросить, 'Будет ли Джон снова жить во сне в своей яме?'
Пол: Верно! Или, например, 'Вернет ли Пол свой объединенный орган?' Я имею в виду, электро-орган.
Вы превратились в прожженных кинозвезд. Тебе нравится сниматься в кино, Пол? Это для тебя это не просто?
Гм, я думаю, что мы все получаем от этого огромное удовольствие. Это что-то новенькое, понимаешь. Нас всех совершенно не напрягало торчать на съемочной площадке весь день. Ты просто этого не замечаешь. И нам просто приятно сниматься в фильме, для нас это нечто совершенно новое, правда, понимаешь - это всего лишь наш второй фильм. Приятно наблюдать за всей этой суматохой, видеть, как рождается фильм, самому принимать во всем этом участие, понимаешь. Конечно, это потрясающе. Замечательно.
И Джон, в этом фильме также звучат новые, великолепные песни Beatles.
Джон: Да, песен семь... Я не уверен. Вместе с Полом я написал 11 песен, и мы выбрали семь из 11-ти.
Есть и титульная песня.
Конечно, она называется 'Help!'. Это одна из наших лучших песен.
Пол: Она звучит в начале и в конце фильма, - все сделала кинокомпания United Artists с помощью Уолтера Шенсона (Walter Shenson) и Дика Лестера... нам пришлось подключить одного - двух человек.
Джордж, не хочешь сделать кинокарьеру? Как тебе весь процесс съемок, ранние подъемы, грим, и т. д.?
Джордж: Это немного утомляет меня - эти утренние подъемы. Но, если бы не эти подъемы да еще постоянное ожидание, это круто. Мы смеемся до упаду. Не так ли, ребята?
Пол: Да. Конечно.
Джон: Определенно.
Ринго: Да, все классно, если бы, как сказал Джордж, не эти ранние подъемы. Мы ненавидим вставать в такую рань, понимаешь. Всегда трудно делать то, что ты просто ненавидишь.
Пол: Особенно когда ложишься спать в три часа ночи, то очень трудно подняться в 6 часов утра. (Шутливым тоном) Так или иначе, мы никогда не ложимся спать в три часа ночи...
Джон: Мы ложимся строго в пять. (Смеется)
Пол: (шутливо) Потому что мы постоянно укладываемся поздним вечером. Нет, пойми, это не просто, когда ты поздно ложишься спать. Всегда по разному, когда поздно, когда рано. Мы такие.
Ринго, ты новобрачный. Что ты ждешь от этого брака?
Ринго: На что я рассчитываю? Да ни на что. Мне просто нравится статус женатого мужчины, понимаешь, и я люблю свою жену. Я лишь хочу, чтобы она была со мной постоянно, когда я работаю здесь, понимаешь. Теперь никто не скажет, 'Она не может делать то, или это'. Если мы хотим куда-то поехать или чем-то занять себя, я бос, - мы просто делаем это. И теперь никто нам не перечит. Это круто, усекаешь, потому что мы принадлежим друг другу, и готовы жертвовать всем друг для друга. Вот чем хорош брак, понимаешь, мне это нравится. Да, я хочу сказать, я не имею права - я не властен над этим. (Смеется) Я женился всего месяц тому назад. Но, гм, видишь ли, мне нравится. Это не возможно выразить словами. Меня поймут только женатые люди.
Джон, скажи мне. Где же снимается второй этот фильм Beatles?
Джон: Ну, нас занесло на Багамы, Нассау. И мы снимались в Австрии, там было круто. И большая часть этого фильма снималась в Лондоне, и нам это тоже очень понравилось.
Джордж, тебе нравится путешествовать по разным странам?
Джордж: Это замечательно, когда ты снимаешься в фильме.
Джон, а тебя еще не достали все эти переезды и еженощные выступления?
Джон: Нет. Если бы здесь не было этих подростков, то наверное это было бы скучно, понимаешь. Мы говорим, 'Что случилось!' и - Как нам сказать это?
Пол: Мы говорим…
BEATLES: (все вместе): Что случилось!
Пол: Было бы уже не так весело, если бы никто за нами не наблюдал. Я хочу сказать, что иногда это приятно. Например, когда мы были на Багамах, понимаешь, там было мило и тихо. И Австрия - достаточно тихое место. Но вот гастроли и все остальное, это беспокойное время. Но нам это тоже нравится. Это хороший контраст, понимаешь - нам нравится, как сниматься в кино, так и записывать пластинки, нравится разнообразие.
Но наступит такой момент, когда такая напряженная жизнь надоест вам. Действительно, в одной из последних статей написали, что иногда вы можете быть грубыми.
Джон: Гм, правильная статья. Уже писали о том, что мы были грубы с людьми. Мы всегда отвечаем грубостью на грубость, понимаешь. И при этом мы не стали более циничными, это всего лишь...
Ринго: Сейчас об этом пишут.
Джон: ...видишь ли, люди отметили наш цинизм, потому что мы публичные фигуры, но мы никогда не меняли своей позиции. Нам всегда были противны люди, которые не нравились нам и не-сколько лет тому назад.
Пол: но если кто-то подходит к нам и начинает нам хамить, тогда мы будем идиотами если будем продолжать стоять там и улыбаться, в то время как нам говорят всякие грубости, понимаешь. Я хочу сказать, что такое никому не понравится. И нам наплевать кто хамит нам, публичные фигуры или нет. Ты просто идиот, если не можешь на это ничего ответить. Конечно, можно подставить вторую щеку, я понимаю. Но (смеется) тебя не так уж часто бьют по щекам.
Джон: Женщина подходит и говорит, 'Моей дочери столько то лет. Но я не стану меньше заботиться о себе'. Понимаешь, что-то типа этого. И я воспринял это как грубость, наблюдать за тем как мы ели - на середине обеда. Так что мы просто проигнорировали ее. А она, наверное, поду-мала, что мы не имеем права так себя вести, но она забывает о том, что мы обычные люди, понимаешь.
И когда вы привыкли к подобному феномену?
Джордж: Сначала, все развивалось слишком быстро. Мы даже не успевали трезво оценить про-исходящее. Мы просто работали, а потом вдруг поняли, что продаем пластинки и т. д. Но ты знаешь, вообще-то мы никогда об этом особо не задумывались. Мы просто видели, сколько пластинок продается и т. д. - гастролировали, - но мы никогда не обсуждали наше "величие". Ты же понимаешь, в глубине души ты понимаешь, кто ты такой, и ты выполняешь свою работу, вот и все.
Сейчас вы снялись в своей второй картине, вы же не собираетесь свернуть свою гастрольную деятельность, не так ли?
Пол: Нет, конечно, нет. Мы проводим масштабное турне, в Америке - ух, не знаю, в скольких го-родах мы играем, - но нас ждет насыщенный график, понимаешь. Но нам это нравится. Мы наслаждаемся этим. Съемки, запись пластинок, концерты. Ты нас знаешь - постоянная ржачка! (притворно смеется)!
Джон: Ха-ха!
Когда вы сочиняете песню для кинофильма, вы пишите ее для какой-то конкретной сцены?
Пол: Просто мы, это...
Джордж: Мы пихаем эти песни, куда не попадя. (Смеется)
Пол: Да. Сначала, мы просто пишем песню, а потом просто распределяем их, как сказал Джордж. Особенно в сцене заката в самом конце фильма, там, где двое любовников - это Джордж и Ринго - они идут навстречу друг другу на пляже! (смеется) (хихикает) и они наконец-то встречаются... да, конечно, они так и не встречаются. Они просто пробегают мимо друг друга и просто прыгают в песок.
Джон: И оба зажигают сигарету.
Пол: Да, точно. Закат солнца, и это такое грандиозный фасад восточной красавицы, понимаешь, о чем я.
Джон: Фасад Harbuckle.
Пол: Фасад Harbuckle. А потом конец фильма...
Джордж: Ты уже почти рассказал весь сюжет фильма...
Пол: прошу прощения. Я...
Джордж: Кто пойдет в кино, если ты сейчас тут все разболтаешь.
Пол: О кей.
Джон: Но расскажи им о гонке на старинном автомобиле!
Пол: Ах, да, гонка на старинном авто!
Джон: Да, там есть еще одна сценка, где мы все едем из Брайтона в Эгмутон. И, к сожалению, все остаются в проигрыше. И на этом все.
Прикольно. Я хочу поблагодарить вас всех за то, что поболтали с нами сегодня. Мы все очень хотим увидеть вас в вашем втором фильме, 'Help!'
Пол: Это Пол Маккартни от всей души благодарит вас. Надеемся, что вам всем понравится наш фильм. Нам было приятно побывать на вашем шоу.
Джон: Джон Леннон благодарит за все, - мне понравилось на вашем шоу.
Ринго: Это Ринго, спасибо за все - надеюсь, что вам понравится фильм и песни из фильма. Надеемся, что мы увидимся со всеми вами, когда мы приедем в Штаты.
Джордж: И Джордж прощается, со всеми кто слушал нас, а также спасибо тем из вас, кто пригласил нас на вашу программу. Большое спасибо!

Возвращение с Багамских островов.
10 марта 1965 г.

Битлз вылетают из Лондона в Австрию.
13 марта 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 12 января 2016 в 14:16)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Виталий,

Первое рождественское шоу проходило в декабре 1963 - январе 1964, второе (Another Beatles Christmas Show) проходило в декабре 1964 - январе 1965.

Спасибо за помощь, я видно в спешке не туда глянул и вставил фото с шоу 1963 года, того же периода. Разобрались.
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Продолжение съёмок фильма Help! В Австрии.
14 марта 1965 г по 21 марта 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Перелёт из Австрии в Англию.
22 марта 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Интервью Пола Маккартни и Ринго Старра.
Beatles Book Monthly.
март 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


В статье под названием 'Битлз говорят', Фредрик Джеймс включил свой магнитофон в разгар веселой беседы между ним, Полом Маккартни и Ринго Старром. Затем текст этого разговора был опубликован в мартовском выпуске 1965 года The Beatles Book Monthly. Впервые опублико-ваный в 1963 и издаваемый на протяжении всей их карьеры и за её пределами, The Beatles Book Monthly был официальным изданием фан-клуба группы. Он пользовался доступом к удивитель-ным редким фотографиям, и лучшим эксклюзивным интервью и иным материалам, которые не встречаются больше нигде.

Пол: «Привет, Старки! Мой долг предупредить вас, что все, что вы говорите, может быть зафиксировано на ленте и использоваться в печати против вас.»
Ринго: «Я не делал этого, офицер, серъёзно. В любом случае я думаю, что у нас покончено с телесными наказаниями.»
Пол: «Хорошо?»
Ринго: «Я был капралом в кавалерии, но кто-то однажды дал мне совет и я стал охранникам.» Пол: «Эта смертная казнь, они покончили с…»
Ринго: «Лондон является столицей, не так ли?»
Пол: «Так и есть.»
Ринго: (поет) «Может быть, это потому что я Лондонец...»
Пол: «Мы слушали Майка и Берни летом в другом исполнении «За рамками нашего ордена.» Ринго: «Что Черный Килла сказал братьям праведным?»
Пол: «Я не знаю.»
Ринго: «Не переживай, у меня все схвачено».
Пол: «Достаточно, этого тщательно отрепетированная Отсебятина!»
Ринго: «У меня есть с собой письмо.»
Пол: «Да, да!»
Ринго: «Нет, серьезно. Это письмо от девушки, которая спрашивает, что мы предпочитаем делать фильмы или давать концерты.»
Пол: «Каково ее имя?»
Ринго: «Барбара».
Пол: «Вот что, Барбара... Если вы будете в Лондоне на Першинге холодный февральский день и какой то парень предложит вам ' Эй, давай полетим на Багамы, чтобы сделать фильм,' как вы думаете, что вы ему ответите?»
Ринго: «А как насчет снега в Альпах»?
Пол: «До тех пор, пока вы получаете достаточный доход вы можете поторчать и в снегу. Спросите у Джона. Он сидел в достаточно времени в Санкт-Мориц!»
Ринго: «Естественно, это самое интересное в фильме, такие места, как Нассау и Австрия, это лучше чем торчать в павильоне обычной киностудии. Но это не то, о чём эта птица, Барбара спрашивала.»
Пол: «Ну, я люблю делать фильмы для перемены обстановки, но пока они меняются, камеры и все остальное уже становится скучно. Фильм приходится ждать несколько месяцев, прежде чем вы увидите, как все получилось. На концерте вы видите реакцию аудитории сразу.»
Ринго: «А как насчет черновиков? Каждый день, когда есть перерывы в съемках, вы имеете шанс увидеть 'черновик' сцен, которые были сняты в предыдущий день.»
Пол: «Это может быть весело, потому что вы видите все проколы фильма, где кто-то не так бросил вещи или забыть некоторые слова.»
Ринго: «Барбара, отвечаем на вопрос раз и навсегда, съемки… это может быть весело... особенно, если это означает, ухватить немного зимы и увидеть немного солнца. Но мы любим делать 'живое' шоу.»
Пол: (Американский акцент) «Мы вернёмся в США. И примерно в это время наш фильм выходит в прокат в августе. Так что вы увидите нас, да!»
Ринго: «Это американский акцент.»
Пол: «Ну, никто никогда не догадается об этом если прочитать его в книге, будут ли он слышен?»
Ринго: «Давай, змнём. Поговорим о фильме с американским акцентом».
Пол: «ОК. Он будет закончен в середине мая, и он будет снят в цвете».
Ринго: «Всё ясно. Я уверяю вас, что публика будет в состоянии сама это увидеть.»
Пол: «Что вы имеете в виду?»
Ринго: «Я отчетливо слышал, как вы говорите c-o-l-o-u-r вместо c-o-l-o-r. (для магнитофона) Фрэд на ленте услышит это. Не вы, Фрэд.»
Пол: «Вот так, братцы, Ринго погрузился в сказочный танец рутины. Я желаю чтобы вы могли увидеть его здесь. Его работа ног просто фантастическая, поглядите как он движется, легко переставляя ноги магнитофон крутится так же элегантно элегантно, как он. Вау, это действительно что-то. Теперь он проделает всю процедуру снова с американским акцентом. Исключительно в интересах всех тех читателей за Атлантическим океаном."
Ринго: «Ох, я исчерпался. Вы попробуйте посадить обезбяну в магнитофон. Майк, она заговорит на двух разных языках.»
Пол: «Нет, спасибо. Я пытаюсь справиться с ним.»
Ринго: «На бис, проиграем эту ленту снова и прослушаем разговор.»
Редактировалось: 1 раз (Последний: 13 января 2016 в 08:52)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Релиз альбома в США: The Early Beatles.
Понедельник 22 марта 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Capitol Records по-прежнему стремился выжать столько денег, сколько возможно из поклонников Beatles в Америке, что привело к выпуску альбома Ранние Битлз( The Early Beatles) 22 марте 1965 года.
Он содержал 11 песен из альбома Please Please Me,но I Saw Her Standing There, Misery и There's A Place были исключены.
Каталожный номер альбома был Capitol T-2309, а трек-лист был следующим: Love Me Do, Twist And Shout, Anna (Go To Him), Chains, Boys, Ask Me Why, Please Please Me, PS I Love You, Baby It's You, A Taste Of Honey и Do You Want To Know A Secret.

Продолжение сьёмок фильма Help!
24 марта 1965 г. по 9 апреля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Запись телепрограммы Top Of The Pops.
10 апреля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Битлз исполнили две песни Ticket To Ride и Yes It Is. Запись программы не сохранилась, однако несколько секунд этого выступления были включены в один из эпизодов телесериала "Доктор Кто", который дошел до наших дней.

Телепрограмма: The Eamonn Andrews Show.
11 апреля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Телеинтервью с Beatles для Eamonn Andrews Show.
Телестудия ABC, Теддингтон, Англия
11 апреля 1965 г.

11 апреля 1965 года, во время перерыва во время сьёмок фильма «Помогите!» Beatles встретились на стадионе Уэмбли с репортёрами New Musical Express обсудить победителей концерта. После этого интервью Beatles были срочно доставлены в студию телевидения ABC в Теддингтоне, на живой эфир ТВ с Имонн Эндрюс. В этой программе The Beatles под фонограмму за-писали музыкальное видео на песню «Ticket To Ride» и 'Yes It Is' после чего присоединились к Имонн в живом ТВ интервью. Они ответили на вопросы и побеседовали с Волком Манловицем и Кэтрин Уайтхорн. Два дня спустя, Beatles вернутся в EMI для записи студии, чтобы начать и за-вершить запись песни «Помогите!» все произошло в течении одного вечера.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Вопросы The Beatles задавали – Имон Эндрюс (Eamonn Andrews), Уолф Менковитц (Wolf Mankowitz) и Кетрин Уайтхорн (Katherine Whitehorn)

Я не могу начать сегодняшнее шоу и не поздравить Ринго. Ринго, мои поздравления.
Ринго: Спасибо.
(аудитория аплодирует)
Пол: (шутливо) Поздравляю.
И каково быть будущим папой?
Ринго: Не так уж плохо. Нормально. Я надеюсь на мальчика, или девочку.
(Beatles смеются)
Джон: А может на глаз.
Да, как получится, мальчик или девочка - Джордж, может быть, обратишься к Джону за каким-нибудь советом.
Джордж: Джордж?
Джон: У Джорджа нет детей.
Джордж: Так меня зовут, это я.
Джон: Наверное это мое второе имя.
Так ты можешь ему что-то посоветовать?
Джон: Нет.
Нет? Тем не менее... Я знаю, что вы снимаетесь в своем новом фильме, а это означает, что у вас, как никогда, мало свободного времени. И я был крайне рад тому, что сегодня вечером вы нашли для нас немного свободного времени.
Джон: (комичным голосом) Да, пожалуйста.
Пол: Мы рады быть здесь.
Вы снялись в своем втором фильме. Вашу первую картину сравнивали с фильмом the Marx Brothers. Помните?
Джон: О, да.
Пол: Да, да, конечно...
А вы сами смотрели «Братьев Маркс» (the Marx Brothers)?
Пол: Да. Совсем не похоже.
На вашу работу совсем не похоже. Согласен.
Пол: И мы на них не похожи.
Вопрос всей четверке – Что вас может рассмешить?
Пол: Гм... «Братья Маркс».
(смех)
Джон, что ты хочешь увидеть, отправляясь в кино?
Джон: Я хочу увидеть Ринго.
Кто бы сомневался.
Джон: Да, отлично.
Ринго, какие тебе нравятся комедии? Slapstick или «Бойкий на язык», или что-то другое?
Ринго: Луорел и Харди (Laurel and Hardy).
А тебе, Джордж?
Джордж: Гм, ну, это... Совсем недавно мы посмотрели несколько последних фильмов Питера Селлерса (Peter Sellers). И знаете, мне нравятся все эти картины.
Пол: Питер Кук (Peter Cook). Великолепно.
Ринго: Да, он крут.
Пол: Великолепен.
Джон: А мне нравятся другой парень – Лионел Хэмпти (Lionel Humpty), или как там его звали.
Пол: Нет, Лионел Стэндер (Lionel Stander).
Джон: Только парочка рекламных роликов, Имон.
Кто из вас, в вашем фильме – я знаю, что вы играете самих себя, музыкантов The Beatles – Кто из вас лучший актер?
Джон: Я.
(смех)
Ринго: Да.
Почему ты считаешь себя лучшим актером, Джон?
Джон: Так сказал Ринго.
Ринго: Я всегда говорю, что он лучший. Он мне за это платит.
Итак, в этих двух фильмах – в новом и в старом – вы играете самих себя, The Beatles. Есть какие-то задумки на будущее, в плане актерской карьеры? Другие роли, помимо ролей музыкантов The Beatles?
Джон: Нет. Вряд ли.
Пол: Мы не умеем играть, плохие мы актеры.
Джон: Многие эпизоды редактируются, поэтому создается ложное впечатление, что мы играем. Но мы не играем.
Джордж: Пол собирается сыграть Кэти (Cathy) в фильме...
Wuthering Heights?
Джордж: Да, верно, Пол в роли Кэти.
Пол: Да. Wuthering Heights. Это моя большая амбиция. Нет, но, гм... мы некудышные актеры, по-тому что, как сказал Джон, мы снимаемся в актерской команде, и это выставляет нас в выгодном свете. Потом актерства хватает, и создается впечатление, что мы умеем играть, но мы не умеем.
Джордж: Это заслуга хорошего режиссера.
Ринго: Надеюсь, что он сейчас нас смотрит.
Ну, по вашему мнению, режиссеры важны, но разве у тебя совсем нет желания овладеть актерским мастерством? Ринго?
Ринго: Я бы хотел стать актером.
И роли, какого плана ты бы играл?
Ринго: Любого плана.
Джон: Ты можешь играть кого угодно.
Ринго: Я хочу продолжать работать. Быть актером весело. Если не считать прочие ужасные мелочи, это круто.
Ребята, даже если вы не видите себя актерами, всем интересны ваши суждения и ваши мнения. Каким вы видится свое будущее? Я имею ввиду далекое будущее, когда вам будет 35-40 лет?
Джон: Мне это будущее видится через очки.
Темные очки.
Пол: Понимаете, мы никогда ничего не планировали, как не планируем ничего и сейчас.
То есть, ты хочешь сказать, что вы не думаете о будущем, Джон?
Джон: Ну, мы не думаем о...
Джордж: Мы играем на слух. Так говорит нам наш пресс агент.
Ринго: Что он говорит?
Джордж: Что мы играем на слух.
Джон: (шутливо) Правда?
Джордж: Да. У меня большие уши для того, чтобы прислушаться.
Но конечно, по крайней мере, двое из вас – теперь Ринго, и ты, Джон, женатые мужчины, и вас должно беспокоить ваше будущее.
Джон: Ах, да. На нас лежит несколько большая ответственность, по сравнению с остальными. Знаете, мы приглядываем за Полом и Джорджем. (Шутливо) Ooo, я при деле!
А как насчет тебя, Ринго – Ты никогда не думаешь, «Чем я буду заниматься через 10-15 лет?».
Ринго: Нет. Потому что я итак это знаю.
Джон: Мудрец.
Ринго: Через 10-ть лет я знаю только одно, я буду старым.
Джордж: И иссохшим.
Ринго: И буду сниматься в Withered Heights («Усохшие Высоты»).
Пол: Мне нравится.
Ринго: Забавно, я повторил чужую остроту.
Тем не менее, ваш успех очевиден... и гарантирован. Что скажете? Должно быть, вы озадачили всех этих психологов, журналистов и социологов, что пытаются разгодать секрет вашего успеха.
Пол: Да все это чушь собачья. Я так думаю.
Джордж: Мы всем обязаны нашему менеджеру.
Пол: Сомневаюсь, что все эти люди понимают суть предмета, потому что они лишь пытаются анализировать, понимаете, а все куда проще. Они стараются докопаться до сути, но никакого объяснения нет, правда. Не так ли?
Да, конечно, все гораздо проще. А вы сами никогда не задумывались – не беря в расчет ваши музыкальные способности - 'Что сделало нас такими...' потому что вы, как вы сами знаете, являетесь феноменом. В чем причина?
Джон: Мы ничего не знаем. Нам постоянно задавали этот вопрос, но мы понятия не имеем. Не думаю, что у кого-то из нас есть ответ.
Пол: Почему мы такие, Имон?
Ахх! Хороший вопрос. Но у меня есть чужая цитата, один известный нью-йорский психолог сказал, 'The Beatles символически убивают старшее поколение. Они демонстрируют им их собственное пренебрежение и не понимание'. Что вы на это скажете?
Джон: Не знаю, что это значит. Спросите его сами! Да это бредятина полная. Маразмия высшего порядка от нью-йоркского психолога.
Я не знаю, что это значит, что вы символически убиваете старшее поколение. Как вы это оцениваете...?
Пол: Это не правда. Есть мнение, что мы типа крошим всех в капусту и все такое, но мы этого не делаем. Хорошо, Папочка.
Джон: (обращается к Полу) Здесь присутствует твой папочка?
Пол: Нет, он сидит дома. Хорошо, пап.
Хорошо, пап. Он не собирается уничтожать старшее поколение. Ты это хочешь сказать?
Пол: Нет, конечно, не собираюсь.
Но у тебя должен быть какой-то ответ, объясняющий ваш успех, если не говорить о музыке. Ты видел хоть одну вашу цитату, 'Вот оно. Вот должно быть, почему нам это удалось'?
Джон: (шутливо) Как я смотрю на это... (долгая пауза) Так или иначе, я понимаю наш успех.
Джордж, ты не считаешь, что все эти люди ищут не существующие причины?
Джордж: Гм, никто не хочет думать, что здесь нет никакого разумного объяснения. Но, вы знаете, я уверен в том, что они не правы, потому что мы сделали это точно также как и все остальные. Но мы просто смеялись и улыбались, улыбались и смеялись. Не так ли? Джон: Причем давно смеемся и улыбаемся.
Джордж: ...понимаете, и это все сыграно на слух.
Джон: (обращается к Джорджу) Ты уже это говорил.
Джордж: И повторяю снова!
Пол: Он пытается отработать заученную фразу!
На каком же этапе такой успех начал вас удивлять? Вы были им поражены в одночасье или все развивалось постепенно? И до вас это доходит постепенно?
Ринго: Я удивился тогда, когда нам заплатили.
Джон: Ринго заговорил.
Ринго: Да, это я.
Также к нашей беседе присоединилась обозреватель журнала 'Observer' – поприветствуйте ее – Катерина Вайтхорн. А еще писатель Вольф Манковитц.
Джон: Он уже был здесь?
Да, был, но я надеюсь, что он будет снова.
Вольф: Он не был бы, если он продолжает, как продолжает сегодня вечером.
Пол: (шутливо) Скажи ему, Вольф!
Вольф: Сегодня вечером, он чуть не досмеялся до колик.
Пол: Достань его, Вольф!
Джон: Взять его, Вольф! Ударь его!
Вольф: Покажи нам, свою фотографию, Джон. Покажи нам свои фотки.
Джон: (шутливо) Только в том случае, если ты покажешь мне свои.
Вольф: После этого телешоу.
Джон: О, дорогуша. Нет, здесь.
Катерина, в рубрике, которую ты ведешь, сегодня утром ты рассказывала о положении, в котором в скором времени окажется Ринго – что тут сказать – проблеме высказать честное мнение о новорожденном. Понимаете, когда кто-то говорит, 'Вот новый малыш', что скажешь! Есть какие-то идеи, на сей счет? Не обязательно в отношении Ринго, а по поводу его коллег, их суждений?
Катерина: Я сказала только одно, если вы не знаете что сказать о ребенке – насколько он не красив, можно польстить родителям сказав, 'Он похож на вас'.
Ринго: Для меня все младенцы на одно лицо.
Джордж: Легче определиться со взрослыми детьми.
Как определится, Джордж?
Джордж: Взрослые дети. Взрослый ребенок. Дети.
Пол: Я этого не понимаю. Пожалуйста, объясните мне.
Джон: Должно быть это сложная тема.
Вольф: Это глубокое замечание.
Джордж: Да вовсе не глубокое.
Вольф, ты тоже, как и Катерина, сегодня влился в ряды «воскресных обозревателей». Помимо твоей сегодняшней фразы о хихиканье Джона, я процититрую тебя, твои слова, 'хотя the Beatles создают культ случайности, я вовсе не считаю the Beatles скромными людьми'. Не мог бы ты по-вторить все это им лично?
Вольф: Я не считаю the Beatles скромными людьми.
Джон: Он прав.
Ринго: Мы не скромные.
Джон: Он раскусил нас, не так ли?
Катерина: Да, а зачем им быть скромными?
Вольф: я считаю эту четверку высоко... то есть я хочу сказать, почти вся их реклама указывает на их скромность – как результат их случайного успеха – отсюда мы имеем презрение, с которым они, по сути, относятся к своей аудитории.
Ты считаешь, что они относятся к своей аудитории с презрением?
Вольф: О, да. Они настолько уверены в реакции публики, что они...
Джон: Ты шутишь! Здесь ты не прав! Мы могли бы быть скромными, но, к примеру, сегодня, мы отыграли концерт – наше первое живое выступление за несколько месяцев, и мы были поражены!
Вольф: Это еще почему?
Джон: Потому что, на самом деле, мы снимаемся в фильме. (Шутливо рекламирует) ... и это картина кинокомпании United Artists... и сегодня мы были поражены, как и всегда. Так что мы не такие бесстыжие.
Вольф: Но я хочу сказать, что, на самом деле, концерты не мешают продавать вам пластинки. На последний альбом было получено 350000 предварительных заказов.
Джон: Нет, но это не такой мгновенный успех, как многие считают.
Пол: Потому что эти...
Джон: Все дело в количестве заказов на продажу... Прости, что прервал тебя, Пол.
Пол: Все нормально, Джон.
Джон: Большое количество заказов распространителей. Но такие цифры заказов не говорят о покупательской способности. Сначала они эти пластинки заказали, а потом уже люди идут и покупают их у распространителей.
Вольф: Три пластинки назад, предварительные заказы составили миллион копий.
Пол: Я знаю, но это...
Джордж: Мне очень жаль, Вольф!
Вольф: Да ладно, меня это не колышет!
Пол: Все дело в дилерах, а не...
Джон: Да, до сих пор все дело в дилерах, а не в конкретных покупателях пластинок.
Вольф: Я просто говорю о том, что это не показатель скромного отношения к аудитории, когда артисты выступают на телевиденье перед несколькими десятками миллионов потенциальных покупателей пластинок. Я не критикую вас, просто реально смотрю на вещи.
В некотором смысле, ты сменил тему, Вольф.
Катерина: Смотри, Вольф. Ты нас не понимаешь? Они делают это за деньги, как и все остальные, также как ты и я.
Пол: Правильно, Миссис. Верно.
Но вы говорили о том, что они умышленно сочетают скромность и самонадеянность перед лицом аудитории. Я в это не верю. Как сказал Джон, даже the Beatles, опытные музыканты, могут выйти на публику и быть уверенными, что они выступают перед хорошей аудиторией.
Пол: Каждый раз, когда мы...
Джон: И лучше мы... O. Прошу прощения, Пол!
Пол: Все нормально, Джон. Когда мы выпускаем очередную пластинку, мы реально боимся, что она может провалиться. Честно.
Вольф: Как ты думаешь, почему?
Джон: Из-за ожиданий публики.
Вольф: Учитывая масштабы вашего сегодняшнего успеха, почему вы так нервничаете?
Джон: Ну, мы находимся в сложном положении, по сравнению с другими, ведь нам надо продолжать начатое. Если бы мы не делали свое дело на достойном уровне, нас бы раскритиковали. Даже в том случае, когда вы делаете свое дело лучше всех, но не делаете его также хорошо как раньше, у вас проблемы.
Вольф: но сейчас вы серьезно вторглись в кинобизнес. Ваш последний фильм собрал огромную кассу.
Пол: Да. Но это не означает, что наша очередная картина станет самым громким провалом. Хотя может! Успех фильма предугадать не возможно, или «хорошее качество» пластинок.
Вольф: Да, в таких вещах есть определенная алгебра. Например, известно, что, не смотря на то, что успех фильмов бондианы в конечном итоге сойдет на нет, эти картины создадут аккумулятивный бизнес на основе прошлого успеха. Поэтому, очередной фильм Beatles по идее должен быть не менее успешным, чем прошлых их фильм.
Пол: Да, но что... Вы еще об этом не говорили. Вы говорили о том, что предварительные заказы не являются показателем качества пластинок. Но, по сути являются. Это реальный показатель. Если распространяется информация, что очередной фильм лажа, вне зависимости от предвари-тельных заказов, жди провала, понимаете. И третий провальный фильм нас реально прикончит.
Джон: Если даже третья картина будет просто замечательной, если вторая провалится...
Пол: Можно лажать, понимаете, то есть, возможно, по вашему мнению, мы лажаем сейчас.
Я думаю, что сейчас the Beatles находятся в таком положении – и здесь я использую метафору – в положении никогда не проигрывавшего боксера. И каждый раз, выходить на ринг и биться для него все сложнее, потому что он ни разу не проигрывал.
Вольф: Поэтому вы обязаны вести себя по настоящему скромно в отношении своей публики. Вот о чем мы спорим.
Пол: Да. Скромность это...
Вольф: Вы напуганы аудиторией.
Пол: Да, типа того, здесь мы не самоуверенны, правда. Нельзя быть самонадеянным и каждый раз, выходя на публику продолжать, беспокоится, что они тебя не примут.
Джон: Не согласен. Можно быть самоуверенным и при этом продолжать беспокоится. Я встречал многих самоуверенных типов, которые волновались перед выходом на сцену. Я не вижу здесь взаимосвязи. Можно быть самоуверенным и изводить себя беспокойством.
Вы не можете быть полностью самоуверенными и вместе с тем обеспокоенными. Если вы на все 100 уверены в себе, никакого беспокойства нет.
Катерина: О, я не знаю. А как же Альфред Лундт (Alfred Lundt)? Когда они...
Джон: А кто это?
Ринго: Что с ним?
Джон: Что там с ним такое, а?
Катерина: Возможно, вы слышали об этом актере. Кажется, он жил полтора столетия назад. Была одна история о нем и его жене Лиин Фонтейн (Lyn Fontaine), и он спрашивал ее, насколько хорошо он выступил. А она отвечала, «Да все было нормально, ты был великолепен». «Я сыграл хуже некуда». «Ты выглядел немного усталым, но сыграл потрясающе». «Я был страшным, ужасным, не знаю, как я все это выдержал». И когда она перестала обманывать саму себя, он сказал, 'Я был немного усталым, не так ли?». Поэтому его нельзя было назвать самоуверенным.
Пол: Да.
Ну, хорошо, Вольф, минуту назад ты сказал об алгебре прибылей, которую ты...
Пол: Верно.
... Тут же выбрал.
Джон: Он упомянул об этом.
Пол: (шутливо) Тут же, Имон. Ты и я, а? Образование.
Сейчас, прежде чем продолжить наш разговор, я бы хотел зачитать цитату из книги Брайяна Эпстайна...
Джон: А почему бы тебе не процитировать из моей книги? Она дешевле.
...'Cellarful Of Noise', («Шумный Погреб») и он описывает вас как 'четверо молодых, 20-ти летних людей, которые не доучились в школе, не умеют ни читать, ни писать ноты, которым на всех на-плевать, которые не расслабляются, и которых охраняет клика не менее из 12-ти человек'.
Джон: Сейчас уже 24 человека. Мы познакомились еще с несколькими людьми.
Правда? Получается, что по большому счету, все это правда? Последняя часть цитаты?
Пол: Да, много народу? У каждого есть свой круг друзей, понимаете. Это не правда, что нам на всех наплевать. Особенно нам НЕ НАПЛЕВАТЬ на наш круг друзей. Но я думаю, что это относится ко всем, правда. Не так ли?
Да, что...
Пол: Или же я ошибся, Имон?
Нет, это я ошибся... (смеется) Ну, я зачитал это с удовольствием. Уже 24 человека, как утверждает Джон. И кто эти 24-ре? На каких людей вы тратите свое время, ведь вам итак по жизни не хватает времени. Что за люди ваши друзья? Кто эта клика?
Пол: Вы знаете...
Джон: Мне трудно представить кого-то кто нас любит, правда.
Джордж: Такие люди как мы, в том же самом музыкальном бизнесе.
Пол: на самом деле, люди с общими интересами. Потому что мы не можем говорить о других вещах. Понимаете, мы очень часто говорим о работе, как the Stones. Мы постоянно обсуждаем с ними пластинки.

Концерт Битлз: NME Poll-Winners' All-Star Concert.
Воскресенье 11 апреля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Битлз возглавили список концерта всех звёзд опроса победителей 1964-1965 года известного журнала New Musical Express. Они третий году участвовали в этом событии,состоялось оно на арене Эмпайр Пул,Уэмбли,Лондон.
Битлз исполнили пять песен перед 10 000 зрителей:I Feel Fine, She's A Woman, Baby's In Black, Ticket To Ride и Long Tall Sally.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
Редактировалось: 3 раза (Последний: 13 января 2016 в 13:38)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Продолжение сьёмок фильма Help!
12 апреля 1965 г. по 15 апреля 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Телепрограмма: Ready, Steady, Go!
Пятница, 16 апреля 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


The Beatles стали участниками о популярной музыке на ITV в программе Ready, Steady, Go!. В целях содействия продвижению их сингла Ticket To Ride, Джон Леннон и Джордж Харрисон дали интервью на Уэмбли компании Rediffusion.
The Good Friday show выходилов пятницу в прямой эфир с 18,08 до 19 часов вечера. Леннон и Харрисон были опрошены принимающей Кэти Макгоуэн.Других гостями этого шоу были Адам Вера, Doris Troy, The Kinks и Herman's Hermits.
В период со 2 апреля по 4 июня название программы было изменено на Ready Steady Goes Live! , чтобы отразить ее cклонность к живой музыке.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Дальнейшая работа над фильмом Help!
17 апреля 1965 г. по 18 мая 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 13 января 2016 в 14:31)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Лондон, Англия.
9 мая 1965 г.

9 мая 1965 года Beatles пересеклись с Сэнди Лесбергом в ресторане Dolphin в Лондоне, после целого дня съемки их второго полнометражного фильма, «На помощь!» Группа, как представляется, находилась необычно приподнятом и веселом настроении, найдя полное взаимопонимание с Лесбергом, шутили о кинопродюсере Вальтере Шенсоне и откровенничали о журналисте американских Новостей Уинчелле Вальтере. В более поздние годы, Лесберг будет описывать его интервью с группой как ".. ещё одну удачную сессию. Все четверо Beatles были полностью расслаблены. Я рассказал шутку и Пол Маккартни ответил, «Я не нахожу это очень смешным.» Существует много стеба... Они были настроены деспотично по отношению ко мне, откровенно говоря.» В то время Сэнди Лесберг был редактором программы на Нью-Йоркской радиостанции, где он также был известен как рецензент кино, театра и музыки.
В этом интервью Beatles обсудили свои планы выступления в Спорткомплексе Ши на их предстоящем в 1965 году североамериканском туре. Несколько раз упоминается также имя Хедда Хоппер. Хоппер - американская актриса, любительница сплетен и обозреватель. Джон и Пол упоминают о ней в выгодном свете. Хоппер встретится с ними менее чем через год, в феврале 1966 года. На следующий день Beatles поедут Клайвден дом, к западу от Лондона, чтобы заснять их интерпритацию 'Букингемский дворец' – одну из сцен к фильму.

Где вы были в Австрии? Рядом с Зальцбургом, Веной, где именно?
Пол: Это местечко называлось Обертаун, недалеко от Зальцбурга, точно.
Джон: Германия, Германия, Обертаун, Обертаун. Вот где мы были.
Когда вы будете играть на стадионе Shea, в Нью-Йорке?
Я не знаю.
Джордж: 15-того августа, не так ли?
Ринго: Мистер Шенсон выпускает свой пресс-релиз. Вот он нам и расскажет.
Вы все еще называете мистера Шенсона «Мистер Шенсон»?
Джон: Либо «Мистер Шенсон» либо «Мягкая Игрушка». Смотря, в каком мы настроении.
(Репортер смеется)
Джордж: 15-того августа – стадион Shea.
Ринго: А премьера фильма состоится в первую неделю августа в Нью-Йорке.
Пол: Ты сам то пойдешь?
Да, конечно. Вы тоже там будете? То есть на премьере?
Фильма? Сомневаюсь. Но ты то сам то, пойдешь?
Да, верняк.
Обязательно сходи.
Я сфоткаюсь у входа в кинотеатр.
Видишь ли, все дело в том, что если ты там будешь - да, мы-то знаем, что на премьере будет натуральное столпотворение. Я знаю, что такое американские фанаты, понимаешь.
(смеется) Ничего не хочешь сказать, Уолтер?
Уолтер Шенсон: Да мальчики тебе все сами расскажут – я расскажу тебе о потрясающей песне, которую они написали, темка называется Help... с восклицательным знаком.
(говорит шутливым тоном) Так что же выходит, Уолтер Шенсон был продюсером фильма, вот это дела. А что это за песня, которая...
(Музыканты Beatles смеются)
О, Уолтер, я постоянно натыкаюсь на тебя в Нью-Йорке. А ты придешь на премьеру своей картины?
Уолтер: Всенепременно!
Да, дебоша не избежать.
Пол: Точно.
То есть Уолтер причина всех этих волнений?
Да, с восклицательным знаком.
Джон: (говорит шепотом) Кстати, в фильме звучит семь песен.
Ты поешь другим голосом, Джон?
Нет, нет.
Пол: Я бы не сказал, что мы тут пытаемся рекламировать этот фильм, но в нем звучит семь песен, и этот фильм такой беззаботный, бесшабашный, счастливый хит, гм... Ну, как еще характеризуют фильмы?
Давайте поговорим о ваших выходных, только серьезно. Когда вы были в Австрии, у вас там бы-ли выходные?
Джон и Пол в один голос: Нет.
Ринго: Нет, мы не отдыхали.
Пол: Мы работали. Но ты ж понимаешь...
Даже по воскресеньям?
Даже в воскресенье.
Джон: Что ты хочешь сказать своим «ДАЖЕ по воскресеньям», ОСОБЕННО в воскресенье?
Особенно по воскресеньям, Джон?
Заканчивали съемки... Да ничего не делали!! (смеется)
Пол: (хихикает) Снимали кино, вот что он хотел сказать.
Что-то типа того, да?
Да, что-то такое... либо снимались, либо язвили.
Джон: Никакой сатиры, Пол.
Что значит «в», Джон?
Не знаю Резина!! Теперь в Англии мы все очень прорезиненные.
Пол: О, да. Я считаю, что он пытается встать во главе нового модного течения, что-то типа того.
Джон: Резина. Резиновые маски. Резиновые боты.
Пол: Rubber Burnes. (смеется) Ты знаешь, что такое Rubber Burnes, а? (напевает) 'Только Роза!' Это Rubber Burnes.
А ты бы не мог напеть нам кусочек из той песни, которую вы написали для фильма, Пол?
Ух... (смеется) Ну что я могу тебе сказать. Мы обещаем прислать тебе копию пластинки еще до официального релиза. Согласен? То есть ты получишь такой экслюзивчик. Как тебе эта идея? То есть, мы делаем тебе одолжение.
Я вам не рецензент Гедда Гоппер, так что мне ни к чему...
(говорит дурашливым тоном) И то верно. Тогда ты ничего не получишь. Вот если бы ты постарался...
Джон: Если бы мы приняли тебя за Гедду Гоппер, мы тебя бы сюда просто не пригласили... Гедда Гоппер приехала бы на своем мотоцикле.
(смеется) А она когда-нибудь брала у вас интервью?
Пол: Она была на одной вечеринке в такой большой шляпе. Классная тетка. Да, отличная девчонка. В Голливуде.
Джордж: Она проскочила мимо нас.
Пол: Пролетел мимо, точно. И что там были еще за парень, кому мы там еще не нравимся? Кто этот чувак? Уолтер Уинчел!!"
И что скажете? Он брал у вас интервью?
Не надо мне о нем говорить!
Джон: Он глупец.
Это почему это он глупый, Джон?
Он глупец, потому что он все врет и пишет разную фигню.
А ты с ним знаком, Джон?
Нет, но он постоянно пишет какие-то бредни о Поле, похоже, что он просто не в себе.
Пол: Я уже много раз говорил о том, что он просто спятил. То есть я хочу сказать, что он, гм – я не знаю, что там с ним случилось. Все говорили мне, что он хороший. Но оказалось, что он – понимаете, это просто не правда. Он утверждает, что я женат, понимаете. И я хочу сказать, Мистер Уинхелл – Уолтер, сер, если вы меня сейчас слышите – я не женат! (прикалывается) Я сказал ему о том, что я не женат!
И он придумывает о тебе все эти бредни?
Да! То есть он все это старательно навязывает, не так ли.
Джон: Но он продолжает об этом писать, понимаете, так, словно ему одному что-то известно. А он ничего не знает, старина Уинч.
Прощай, Уолтер. (смеется) Я составляю список друзей, которых я потерял на этом шоу.
Мне нравится Гедда Гоппер. Она милая.
Пол: Да, Гедда классная тетка. Все остальные тоже классные! И я бы не сказал, что мы имеем что-то против Уолтера - нет, Уолтер! Нет, конечно, нет.
Джордж: Уолтер «Обломщик».
А что он там о тебе болтает? То есть он не говорит ничего такого, более чем…
Пол: Нет, ничего такого ужасного, ты знаешь. Но так просто... Это ложь, вот и все, понимаешь. Либо он просто обладает ложной информацией.
Как долго вы снимаете эту картину?
Ринго: Съемки идут два дня, но потом мы должны заняться озвучиванием, на что уйдет недели две, я думаю. Насколько я знаю.
А вы следуете советам съемочной группы?
О, я всегда верю им.
(обращается к Уолтеру Шенсону) Вы что-то советуете мальчикам?
Пол: (шутливым тоном) Мы все настоящие гулливеры.
Вы очень доверчивы?
Мы очень гулливерные, это точно.
И вы также много путешествуете.
Много путешествуем, точно. Ты уловил суть.
(смеется) И вы сами написали сценарий для этого фильма?
Нет, мы уж было попробовали, и получилось что-то такое непристойное. Наш вариант точно бы запретили.
(смеется) И вы действительно попробовали написать сценарий для этого фильма?
Сценарий? Я не понимаю о каком «Сценарии» идет речь. Мы написали семь песен, понимаешь. Ух... и если это можно назвать сценарием, то тогда мы его написали.
Под названием 'Help'? («На Помощь!»)
На помощь! Точно.
С ударением на...
С восклицательным знаком.
Знаком, да.
Джордж: Тогда ты не сказал «нет», не так ли?
Пол: Тогда ты не кивнул своей головой, я прав? (говорит голосом телеведущего) Боюсь, что ты просто потерял свои вопросы! Боюсь, что ты просто потерял свою главную ценность – ты приедешь на следующей неделе?
Приеду, но расскажите мне, что же я такое потерял. (Смеется)
Джон: Картонную фигуру Уолтера Уинчелла в натуральную величину. (Смеется)
Ты хочешь сказать, фигуру с дротиками, торчащими из спины?
Ринго: Нет – из груди.
Что, Ринго? Повтори.
Это не я! Я ни о ком не говорю ничего плохого.
Пол: Нет, ты не так понял. Нам все нравятся.
Правда, что ли?
Да, конечно. Мы их всех любим!
Как долго вы пробудете в Штатах, когда будете там гастролировать? Вы не знаете?
Джон: Четыре недели, не так ли?
Ринго: Две с половиной недели.
Будете играть в основном на стадионах, а?
Да, главным образом на стадионе Shea.
Пол: Да. Перед выходом на сцену, мы проведем пару бейсбольных матчей, так, небольшая разминочка, понимаешь. Как вы это называете? Несколько раундов в бейсбол? А может, и нет.
Нет. Почти так оно и есть. (Смеется) Если вы можете провести бейсбольный матч, тогда это будет очень интересно.
Ринго: Бейсбольный квадрат.
Джон: Хлебный раунд – это мило.
Ринго: «За углом» так вообще не плохо.
Пол: (говорит дурашливым тоном и обращается к Ринго) Послушай. Вот что мне интересно – По-чему твоя жена «запала» на тебя? ...не понимаю!
А в какой день вы приедете в Штаты?
Джордж: Стадион Shea. (смеется)
Джон: Когда мы приедем... Ты знаешь... Кто-нибудь знает?
Уолтер Шенсон: 13-того августа.
Пол: Мы все не в курсе дат выступлений и всего остального. Так было всегда.
И чем вы займетесь после окончания работы над этим фильмом? Поедете в отпуск?
Скорее всего, если у нас будет такая возможность. Да.
Джон: Мы гастролируем в Европе. До поездки в Америку, мы прокатимся по Европе и посмотрим, если нас не прихлопнут.
Не прихлопнут?
Да, я надеюсь. Они проводят футбольный чемпионат, не так ли.
Ринго: Вчера вечером, команда Ливерпуля проиграла.
Ливерпуль проиграл, Милан выиграл. Это был очень интересный матч. Я считаю, что этот спорт мог бы быть очень популярен в Штатах, и может быть во всем мире. Я говорю о футболе.
Джордж: Американцы не играют в футбол?
Очень редко. А если бы они в него играли, то сюда бы приезжали американские команды, или они сформировали бы Ирландскую Лигу, что-то типа того.
Пол: (возбужденным тоном) Я посмотрел один безумный матч по американскому ТВ. Ирландская игра. Что это было? Игра с клюшками, что-то типа того.
Ринго: (прикалывается) Хоккей.
Пол: Нет, это был не хоккей, не думаю. Это была БЕЗУМНАЯ игра, которую я видел впервые в жизни.
Джон: И они просто молотили старыми шалали. Били по мячу шалали.
Пол: Точно! Дикая игра, понимаете.
Джон: Это была прямая трансляция из Ирландии по американскому ТВ – мы смотрели это.
Джордж: (шутливым тоном) Билл Шалали.
Джон: (хихикает) Билл Шалали – я понимаю, Джордж. Я понимаю. «Рок Круглые Сутки». Понял.
(смеется) Билл Шалали и его Кометы. Ну ладно, ознакомьте меня кратенько, только серьезно, с вашим расписанием, где вы... где вас можно будет увидеть в Штатах, кроме стадиона Shea?
Ринго: Я знаю только еще одно место – в Хьюстоне.
Джон: И Калифорнии.
Джордж: Я думаю, что мы выступим на шоу Теда Салливана.
Кого?
Ринго: На шоу Теда Салливана.
Джон: И Лос-Анджелес. Мы туда съездим – я знаю. Да. В Голливуд.
Джордж: Два концерта в Чикаго.
Джон: Мы поедем в Сан-Франциско.
Сколько концертов вы дадите на стадионе Shea? Всего один?
Ринго: Думаю, да, только один.
Пол: Слушай сюда. Как я уже сказал, мы не в курсе всех этих деталей. Так что лучше спроси то-го, кто знает об этом.
Ринго и Пол: Такого типа как Уолтер.
Вы имеете в виду Уолтера Уинчелла?
Пол: Нет, Уолтера Шенсона.
Когда вы не заняты в съемках фильма, чем вы занимаетесь по выходным? Вы все вместе проводите уикенды? Или по отдельности?
Мы либо гуляем, если позволяет погода, либо куда-нибудь едем, или идем в кино.
А есть такие места, где фанаты не ходят за вами толпами? Мне пришлось продираться на встречу с вами через толпу из 20-ти девчонок, и они буквально лезли на стены. Где в Англии вы можете спокойно появляться без надоедливого присутствия фанов?
Да таких мест просто миллион. Правда.
Ринго: Ну, тогда назови хоть одно.
Пол: Назвать? Tunipia!!
Джон: Но ведь теперь это не часть Англии, Пол?
Пол: Тогда Европа! Разве нет? Нет... Африка.
Ну, просто рукой подать.
Джон: Ну, ты дурачок, Пол.
Ринго: Ты просто не знаешь таких мест.
Пол: Да, боюсь, что я дурак... Послушайте, гм... На Средиземноморье есть парочка таких мест. Ну, например - Tunidia! Вот, отвалите!
Тунис.
Простите?
(Репортер смеется)
Ну, тогда давай сыграем в игру, гм... говори.
(шутливым тоном) Что, у нас получается чопорное такое интервью?
Ну, что начнем? Как это игра называется – вопрос-ответ?
Так есть ли в Лондоне такое место, где вас не будут досаждать все эти толпы, а?
Джон: Букингемский Дворец. На королевском приеме тихо как на кладбище.
Пол: Да, есть такие места. И мы туда ходим... И есть такие места, кодовое название UA то есть United Artists. Люди в музыкальном бизнесе называют такие места сокращенно UA.
Очень хипиво, да.
Зато всем сразу понятно, вот так. Это такая кинокомпания.
Пол, спасибо.
Да не вопрос.
Спасибо, Ринго.
Ринго: Тебе большое спасибо, приятель.
(смеется) Спасибо Джордж.
Джордж: Спасибо, Уолтер Уинчелл.
Ничего не хотите передать Гедде Гоппер? (смеется) Спасибо огромное, Джон.
Джон: Всегда рад. В следующий раз пригласите Гоппер.
Хорошо. The Beatles, в Лондоне. Это была Сенди Лесбург... измочаленная.
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Интервью Beatles.
Место: во время перерыва между съемками в фильме Help!,
Cliveden House, Maidenhead, Berkshire, Англия.
11 мая 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


10 и 11 мая 1965 года Beatles прибыли в местечко Клайвден в доме Мейденхед, Беркшир, для съемки сцен «Букингемский дворец» для их второго полнометражного фильма, «Помогите!» Музыканты Beatles устроили авторалли со съемочной группой фильма, победили Beatles.
В течение этого перерыва в съемках Хьюстон диск-жокей Бадди Макгрегор провел короткое интервью с Beatles.

Музыканты Beatles устроили авторалли со съемочной группой фильма, победили Beatles
Сегодня, здесь, на лужайке рядом с особняком Astor прошла небольшая гонка, и the Beatles выиграли, как я уже сказал до этого. Я разговариваю с Полом и Джоном. Вы провели очень хорошую гонку.
Пол: Огромное спасибо. Спасибо.
У вас уже был подобный опыт?
Пол: Нет, мы со школы не гонялись. Что-то было похожее... то есть с тех пор я не гонялся. Но сегодня, мне пришлось вспомнить былое.
Вы прошли достаточно длинное расстояние.
Пол: О, да. Больше трех километров.
Здесь часто проводятся гонки. Вы не участвовали?
Пол: Ну, понимаете, выиграла лучшая команда.
Джон, можешь это как-то прокомментировать?
Джон: Нет.
Спасибо, Джон, американцы не ...
Джон: Что не?
... не знают такого понятия как "гаечный ключ" (spanner). Они называют это приспособление другим словом (wrench) не так ли?
Джон: Разводной гаечный ключ, да.
И твоя новая книжка называется ("Испанец в Мастерских") 'Spaniard In The Works' так что здесь усматривается игра слов, с намеком на 'spanner.'
Джон: Да. Мы играем с разводными ключами. (смеется) Я так… стебусь.
Так это название имеет какое-то отношение к разводному гаечному ключу?
Джон: Нет. Это книжка об одном парне. О его увлечении рисовать автомобили, понимаете, но не о самих авто. Мой герой – испанец, работающий на ферме.
(смех)
Что это?
Джон: Это наглая ложь.
О. Дома (в Америке), мы называем их "фруктовым мороженным на палочке" (popsicles).
Джон: А мы называем их, гм... как мы их называем? ...Lolly ices.
Пол: Фруктовое мороженное на палочке. Я называл его просто icicles.
Джон: Некоторые виды мороженного мы называем Jerry."
Твоя машина красного цвета, а у него желтого, как и у Ринго тоже.
Ринго: Догадайтесь, кто здесь крикун.
Ринго только что присоединился к нашей компании. Рад тебя видеть. Я хотел расспросить тебя о твоей машине, Ринго. Она просто красавица. Как эта модель называется?
Джон: Артур (Arthur).
Ринго: Эта машина называется Nigel. На самом деле, она называется Facel Vega.
Не на ней ли стоит движок от Шевроле?
Ринго: Я не знаю. На этой машине стоит американский двигатель название, которого я отставлю в тайне... пока мне на дадут бесплатный двигатель.
Джон: Да, я его тоже назову, если вы дадите мне бесплатный двигатель.
Джон, сегодня утром тебе и Полу досталось на этой брусчатке. Мы отправились в...
Джон: Это мою машину и машину Джорджа побило камнями.
О. прошу прощения. Это был Джордж.
Джон: Пол уже через это прошел... ему досталось камнями по голове.
В обед мы ходили в пивную, и перед заведением росли какие-то кустики, и была живая изгородь, не помнишь, что там еще было?
Джон: Не знаю. Еще больше кустов и заборов?
Нет. Нам пришлось продираться сквозь эти редкие скалы.
Джон: О, засада. А что случилось? Может быть кто-то другой успел побывать здесь и прочесать их.
Они везде, вплоть до пивной. Вы наверное с нетерпением ждете начала американского тура?
BEATLES: Да.
Ринго: Я очень хочу попасть в Хьюстон, чувак.
Джон: Да. Поехали в Хьюстон.
Джон, а ты слышал о нашем Astrodome?
Джон: Нет, спасибо.
Пол: Я слышал. Вчера об этом говорили по телевизору, в передаче the Early Bird link.
Ринго: Это верно.
Пол: И там сказали, 'Привет Европа, Да!'
Джон: О, правда что ли?
Пол: Так все и было.
Джон: О, тогда это было круто.
И загорелось табло со словом 'Привет.' Когда они добираются до финиша, творится какое-то бе-зумие. Начинают мигать фарами и мухлевать.
Пол: Все так и было задумано.
По больше части, по большей части.
Джон: Милая политика.
(смех)
Музыканты The Beatles едят... фруктовое мороженное на палочке (lollysicles). Не так ли?
Ринго: Фруктовое мороженное на палочке (Lolly ices).
Которое мы называем в Америке popsicles.
Ринго: Правда? И почему же? Потому что оно сделано изо льда.
Я реально не знаю, почему мы называем такое мороженное popsicles.
Джон: Вероятно, потому что оно не сделано из POPSICS, не так ли?
Нет.
Пол: Лимонадный пузырек, превращенный в сосульку. Сочетание двух слоганов Pop и sicle.
Ринго: Ну, тогда все понятно... Ну, и почему же такое мороженное называется lolly ice? Потому что это леденец (lolly) со льдом (ice), то есть это lolly ice.
Джон: Ну, хорошо, а что это еще за леденец?
Ринго: Ты не в курсе, что это за леденец? Все об этом знают.
Джон: Ну, тогда мы изобрели the LP (long play – пластинка на 33 оборота). Не так ли?
Редактировалось: 1 раз (Последний: 14 января 2016 в 18:21)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Джон Леннон с Синтией в Каннах, где дал интервью.
25 мая 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Наспех данное интервью для "THE MERV GRIFFIN SHOW" звучит как весёлый каламбур.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Ливингстон вопрос: Вы тут главный, я полагаю?
Кор.: Да, это я.
Вопрос: Вы проделали долгий путь от Ливерпуля?
J: Да, это был долгий путь от Ливерпуля.
Вопрос: Вы говорите по французски?
J: С кем?
Вопрос: Нет, ну не со всеми !
J: Это Дик.
Вопрос: Здравствуйте, Дик! Дик Лестер.
DL: Долгий путь от Ливерпуля.
Вопрос: Да.
Кор.: Как ты себя ведёшь? Прекрати!
Вопрос: Я пытаюсь, я пытаюсь! У каждого есть свои проблемы.
J: Хорошо. Ах нет, у нас тоже есть большая проблема, тоже.
Вопрос : Это ваш отпуск, Джон?
Кор.: Нет, это не важно - эти выходные более чем отпуск, всего четыре дня, ты понял. Четыре дня.
Вопрос: Полюбуетесь на купающихся - и звезд кино, и...
Кор.: Вот именно! Я приехал посмотреть на пару человек.
Вопрос: Что вы об этом думаете?
J: Я полагаю, что здесь в округе есть пара смешных чудаков.
Вопрос: Вы написали какую нибудь новую песню?
Кор.: Нет, не сегодня. У вас всё?
Вопрос: Нет, но я хочу вам сказать, что я сейчас чуть не упал со стула.
J: Да, вы должны отчубучить что нибудь смешное, потому что мы только что закончили второй фильм, под названием «Помогите!». Постановка Дика Лестера, присутствующего здесь. Так что можете начинать нас смешить.
Вопрос: Я рад, что вам понравилось. Как Вы думаете, это было бы забавно, правда, Джон?
J: Да. Ах, это было бы смешно, я бы смеялся. Наш фильм скоро выйдет, вместе с моей новой книгой, которая тоже выходит уже скоро, вот увидите.
Q: Вы работаете над их второй картиной сейчас?
DL: Да.
J: Он редактирует мою книгу, тоже.
Вопрос: Он редактировал книгу?
DL: Да.
Вопрос: Будет ли их вторая картина такой же захватывающей, как первая?
DL: Я не знаю. Я её не видел еще!
Q: Хорошо, когда она выходит?
J: Когда выходит? Я не знаю, когда она выходит?
DL: Ух... Я думаю, что это произойдёт в начале августа для Америки.
J: Ах! Наверно фильм выйдет, прежде чем, моя книга «Испанец в работах» тоже смешная, она будет стоить около 10 или 6 фунтов, или эквивалентным деньгам в Америке.
Вопрос: Хм. То, что вы снимаете - это не новый «Бен Гур»?
J: Не - что?
Вопрос: Ваш новый фильм.
Кор.: Ох новый фильм будет называться «Помогите!»
Вопрос: H-A-L-P?
J: E-Л-П.
ВОПРОС: E-Л-П. «Помогите!»
J: Мы пользуемся старой орфографией.
Вопрос: Будет ли это тоже еще один «день в жизни Beatles»?
Кор.: Нет, это не день в жизни - это много дней в жизни многих людей.
Вопрос: Это тяжелая драма?
DL: Это довольно тяжело.
Вопрос: Он будет тяжелым для восприятия?
DL: Нет, он будет очень легким для восприятия, но его будет тяжело смотреть.
Вопрос: Ах.
J: Вы не достаточно соблюдаете гражданские права!
Вопрос: Вы знакомы с Филом Спектором?
J: Я пересекался с ним пару раз.
Вопрос: Ты?
J: И он почти достал меня. Хорошо Фил, в самом деле Фил?
Вопрос: Он не прилетел вместе с вами?
Кор.: Да, он должен был лететь, да, но... ммм.
Вопрос: Сейчас вы готовите мальчиков к поездке в Америку. Я знаю - я знаю об этом – я сам живу в Сан-Франциско, и мне уже звонят знакомые из Нью-Йорка, чтобы их увидеть, они хотят чтобы я помог им с билетами на ваше шоу в Сан-Франциско.
J: Вы не разочаруете их?
Вопрос: Нет.
J: Они не пожалеют.
Вопрос: Я позвоню.
J: Ах.
Вопрос: Ты был с Beatles в Cow Palace.
Кор.: Да, и что из этого?
Вопрос: Это звучит - хорошо, это звучит как хороший знак.
Кор.: Нет, это не так, это просто место, вы должны об этом знать.
Вопрос: Хорошо. А затем вы собираетесь побывать в Форест-Хиллс?
Кор.: Я так не думаю, иной раз я сам не знаю, где мы находимся, на самом деле.
DL: Это кладбище?
Вопрос: Нет, нет. Кладбище находится в Форест Лаун.
J: Вы поняли Дик.
Вопрос: Это кто?
DL: Я ношу шляпу.
Вопрос: Вы не - вы не Битлз.
DL: Вы заметили! У вас острый глаз для репортёра, не так ли?
Вопрос: Очень, очень острый. Как долго вы пробудете здесь, Джон?
J: Ум, С пяти минут одиннадцатого, до завтра.
Вопрос: А где - где остальные мальчики?
J: Они где-то в Англии у старой Мерри!
Вопрос: Они знают что вы уехали?
Кор.: Я думаю, что они заметили.
Вопрос: Это разрешено?
J: Допускается, да. Это разрешено, один раз в год, мы позволяем себе разбежаться.
Вопрос: Расскажите мне о вашей книге, которая получила чрезвычайно хороший отзывов в Нью-Йорке. Вы написали бы песенку для нас?
J: Ух, Нет.
Вопрос: Это папарацци.
Кор.: Ну, мы здесь, и что - Ну, а теперь мы должны идти, а вы можете остаться здесь.
Вопрос: Я собираюсь остаться.
Кор.: Ладно вы оставайтесь здесь.
Вопрос: И мы обсудим ваше интервью.
J: А мы пойдем. До свидания!
Вопрос: Спасибо, Джон. Приятно было встретиться с вами.
Кор.: Это было здорово работать с вами!
Вопрос: Дик, спасибо.
J: Побольше следите, за соблюдением гражданских прав!

Релиз EP Битлз -"Beatles For Sale (No. 2)" (Parlophone GEP 8938).
Пятница 4 июня 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Хотя Beatles For Sale альбом был доступен в течение шести месяцев, и The Beatles уже начал выполнение и выпуск песен из своего предстоящего альбома Help!, Parlophone издал этот четырех-трековый мини-альбом в Великобритании.
Песни эти были I'll Follow The Sun, Baby's In Black, Words Of Love и I Don't Want To Spoil The Party, и номер выпуска был Parlophone GEP 8938..
Девятый EP группы продавали заметно меньше, чем его предшественников, и он достиг только пятого места в чартах ЕР. Он оставался в чартах в течение 24 недель.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 15 января 2016 в 08:34)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Лондон, Англия.
12 июня 1965 г.

В прошлом месяце, 75 подростков из Пенсильвании подали прошение ее Величеству Королеве Английской, чтобы она посвятила Beatles в рыцари. Но из этой затеи ничего не вышло. Но сегодня, я рад сообщить, что они стали обладателями самого почетного ордена Британской Империи. Мои поздравления, Джон, Джордж, Ринго и Пол.
Недавно в новостях было объявлено, что Beatles будет присуждаться MBE медали королевы Елизаветы в Королевской академии в конце этого года. Почетный орден Британской империи MBE, является престижной ежегодной премии. Церемония награждения должна была состояться 26 октября 1965 года в Букингемском дворце. Их имена были предложены для представления этой чести Гарольдом Уилсоном, который являлся от Мерсисайда членом парламента и премьер-министром. Уилсон позже будет вспоминать, «Я увидел в Beatles явление которое способно преобразовать влияние на умы молодежи, главным образом для её пользы. У нас слишком много много детей на улицах. Они ведут диалог с большим количеством молодых людей на языке музыки, которая сама по себе является очень хорошей. Многие из старых ветеранов могут посчитать эту музыку весьма своеобразной, но этот звук Мерси стал новой важной вещью. Вот почему они заслуживают такого признания.» 12 июня после этого объявления Beatles обсудили свою реакции с британским Календарём Новостей, а также с ITV. Ниже представлен текст интервью.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


BEATLES: Спасибо.
Джон: (громко) Спасибо!
Как вы все отреагировали на это?
Ну, я пошел... (изображает притворное удивление) (смеется)
Что ты хочешь сказать?
Я в восторге.
Хорошо. Что скажешь, Джордж?
Джордж: Ну, я, типа, сказал себе, 'Ух, ты! Это круто'.
Пол: Я подумал примерно тоже самое.
Ринго.
Ринго: Да. Я думаю, что мы все были этим польщены.
В прошлом году, в Америке ваши альбомы продались и принесли валовую прибыль не менее 10 миллионов долларов. Как вы думаете, ваши экспортные продажи будут примерно такими же?
Пол: Да, ты знаешь, кто-то сделал такое предположение, но нельзя сказать наверняка. Такое возможно, но нет никаких гарантий... ЭТОГО.
Джон: Возможно, это было турне по Австралии.
Джордж: (хихикает)
Как вы думаете, сможете ли вы снова вернуться в Англию? Это был сенсационный визит.
Пол: Точно!
Джон: Да, ты знаешь, наверное, мы вернемся. Все зависит от мистера Эпстайна, нашего менеджера. (Комично улыбается в камеру)
(Beatles хихикают)
Что Ордена Британской Империи значат для всех вас? Как вы оденетесь для приема во дворце? Необходимо придерживаться определенного этикета. Вы оденетесь в повседневную одежду?
Джон: Да, конечно, думаю, нам придется это сделать, а как же иначе.
Джордж: Да. Мы так и поступим.
Как насчет прически, Ринго?
Ринго: Конечно, мы не станем подстригаться. Кто-то предложил нам надеть шляпы, так что мы выкрутимся.
Пол: я думаю, что Ее Величество поймет нас.
Возможно. Из мрака ливерпульских подвалов 4 года тому назад до приема в Букингемском Дворце. Джентльмены, как вы думаете, как на это отреагируют на другой стороне Атлантики?
С восторгом, я надеюсь. (Смеется) Но трудно сказать. Но они могут и освистать, или...
Джон: Они могут сказать, ух, 'Привет, дружище'.
Пол: (хихикает) Да.
Ринго: "Привет, дорогие мальчики".
Пол: Или, 'Здорово, Европа. Говорит Техас'.
Двое из вас женаты, и у вас у всех хорошие семьи. Это как-то повлияло на ваше творчество, Пол и Джон?
Нет.
Джон: Нет, куда легче писать песни на подушечках, чем на голых досках скамьи... (смеется) Не забывайте, мы сидели на жестких скамейках, прежде чем мы стали такими популярными, в неизвестном ливерпульском подвале. И заниматься творчеством гораздо легче... на мягкой подушке.
Каковы ваши гастрольные планы на этот и на следующий год?
Пол: Мы поедем в Европу.
Джордж: На следующей неделе.
Ринго: В следующее воскресенье.
Пол: А потом мы вернемся, и поедем в Америку.
Ринго: На две с половиной недели.
Пол: И выступим на телевидении.
Ринго: O! В шоу Эда Саливана (Ed Sullivan). Старина Эд.
Пол: Эд Саливан. Привет, Эд. (показывает в камеру) Смотрите, он смотрит - он смотрит на нас. Смотрите! Вот же он! Отлично, Эд. (хихикает) А вот и миссис Эд!
Ринго: (смотрит в камеру) И МИСТЕР Эд!!
(Beatles смеются)
А вы не в курсе, вам можно будет одевать эти ордена в других иностранных телепередачах?
Джон: Ну, насколько я понимаю, раз уж они вручили их нам, мы можем носить их.
Пол: Хотя, со стороны это смотрится немного забавно, щеголять всюду медалями, не так ли?
Джон: Ну, мы могли бы одевать их на сцену.
Так или иначе, это никоем образом не изменило вашу жизнь?
Нет. Мы почли это за честь. Вот и все.
Так, Beatles... и мы все в восхищении. Я снова поздравляю всех четверых.
Интервью для телеканала ITV
Джентльмены, во-первых, от всей души поздравляю вас с награждением орденами Британской Империи. Похоже, вся страна очень рада за вас, но что вы при этом испытываете, Пол?
Пол: Я в восторге, правда. Конечно, я рад тому, что все восхищены этим фактом. Мне это нравится.
Но тебя сей факт веселит?
Да, конечно. Это прикольно, не правда ли, если ты просыпаешься утром, а тебе говорят, 'Мум Бум Е.' (смеется)
Ринго, когда вы впервые услышали об этом?
Ринго: Ну, мы узнали об этом недель шесть тому назад, когда нам передали на заполнение определенные документы. И потом, 2 дня тому назад мы узнали о том, что получим их, официально.
А как вы получили эти документы? Прямо по почте, или вам их фанаты прислали, как именно?
Просто в коричневых конвертах. Их кто-то принес, и передал нам. Я думаю, что одна из секретарш Брайяна...
Джордж: (прерывает Ринго) Я расскажу тебе! Эти документы переслали от премьер министра на Даунинг Стрит, в офис нашего менеджера, а потом уже их переправили оттуда в Твикенхэм (Twickenham), где мы снимались. А потом...
Джон: ...снимались в 'Help!' нашем новом фильме.
Джордж: А на следующий день мы просто нашли их, и решили, что нас призывают в армию. А по-том мы вскрыли конверты, и поняли, что это не повестки в военкомат.
Джон: (обращается к Джорджу) Мы уже это рассказывали.
Джордж: я в курсе, но это телеканал ITV. А тогда это был другой канал.
Джон: O... да... a... понял.
Однако, почему вас наградили этими орденами?
Пол: Я не знаю.
Ринго: Понятия не имею.
Пол: Нет, действительно, я ничего не знаю об этом… нас просто наградили и это приятно. И эта награда не делает тебя еще более уважаемым, ничего такого, я не думаю. Возможно, другие так считают. Я не стал от этого еще более респектабельным человеком, я все такой же грязнуля. (Смеется)
Ринго, что ты чувствуешь, отправляясь во дворец в гражданской одежде и все такое?
Ринго: мне все равно, понимаешь. Нормально. Когда я куплю себе один такой костюмчик.
А у тебя, его еще нет?
Пока нет, у меня есть вечерний костюм, если он сгодится.
Не думаю, что он сгодится.
Хорошо, тогда я отправлюсь туда в своей пижаме.
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Интервью Джона Леннона.
World Of Books
16 июня 1965 г.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Это радио интервью с Джоном Ленноном было записано 16 июня и было позже транслировано 3 июля в рамках программы радио BBC «Мир книг.» Леннон дает его в поддержку выхода его второй книги «A Spaniard In The Works,» которая будет выпущена в Великобритании 24 июня 1965 года.

Вопрос: «Позвольте мне спросить вас, прежде всего, как вы пишете? Вы пишете целенаправлено и усидчиво, или только тогда когда что то приходит в голову?»
Джон: «Более дисциплинировано. Вторая книга создавалась более дисциплинировано, потому что оно, начиналась с нуля. Все говорят: 'У вас было так много месяцев, чтобы написать книгу пожеланий' первую книгу я писал иначе на протяжении предыдущей жизни.»
Вопрос: «Вы отводите определённые часы ежедневно, чтобы писать?»
Джон: «Нет, ничего подобного. Впереди ещё много работы.»
Вопрос: «Вы хотите дисциплинировать себя? Вы чувствуете необходимость дисциплинировать себя как писатель?»
Джон: «Нет». Я не очень заинтересован быть дисциплинированным. Это кажется странным, будучи одним из Beatles, потому что мы не чувствуем себя дисциплинированными. Я не возражаю против дисциплины но не понимаю её.»
Вопрос: «Вы знаете, эти маленькие отрывки в книге они открывают перспективу для большего совершенства. Вы готовы двигаться в этом направлении?»
Джон: «В этом направлении?»
Вопрос: «Да. Я имею в виду, чтобы ваши труды они не... они не выглядели как нечто спонтанное. Они должны выглядеть так, чтобы было видно, что над ними работали. Работаете ли вы над созданием своих произведений?»
Джон: «Не над всеми. Я никогда никого не убеждал в этом. Замечательно. Большинство материала написано спонтанно, и я вряд ли когда-либо изменю этот стиль написания, потому что я эгоист и то о чём я пишу продиктовано моим высокомерием. После того, как я напишу это, я полюблю результат своего труда. Иногда меня издатель спрашивает, «Вы можете вот это оставить а это изменить?» и я артачусь как сумасшедший ' псих, после того, когда я что то сделал, я хочу сохранить его в первоизданном виде. Я мог бы добавить некоторые вещи, когда я вижу смысл пойти на компромисс, но редко меняю что-нибудь. Потому что это спонтанное.» Вопрос: «Теперь каламбуры и все технические вещи. Каламбуры. Звукоподражания. Превращения...»
Джон: «Вы о чём?»
Вопрос: «Эти длинные слова. Я вам скажу, это звукоподражания, что то вроде шума в ушах.» Джон: «Это те три слова, которые я произнёс сегодня.»
Вопрос: «Вы понимаете, что я имею в виду когда сравниваю слова с шумом. Это звукоподражания, потому что слова звучат как жужжание пчелы. Вы, вероятно не подозреваете о том, что ваша книга полна таких слов. Вы понимаете, что я имею в виду?»
Джон: «Вы про это? Ну я рад был узнать, что вы заинтригованы.»
Вопрос: «Но, ты не ответил на мой вопрос, это все было так задумано, или эти идеи пришли естественным путём.»
Джон: «Нет, я просто не понял сперва о чём вы говорите. Автоматически или коллегиально звучит вполне приемлемо. Это вероятно и является причиной почему появляются такие слова. «Блин, да мне самому порой невдомек, что такие слова занимают половину всего чтива.»
Вопрос: «Я знаю, что вы ненавидите этот вопрос, но что такое влияние? Все имена, которые люди узнают, когда они читают ваши книги...»
Джон: «Ну...»
Вопрос: «Детские стишки, Льюис Кэрролл, Эдвард Лир. Вы будете отрицать, что всё это уже где то было?»
Джон: «Я отрицаю это потому, что я не знаю их. Я не знаю никакого Лира. Я слышал это имя очевидно где-то. Но мы не проходили его в школе. Только отдельные классические вещи или интеллектуальные вещи из тех, что я прочитал во время учёбы в школе я помню. И.... Кто это такие? Джойс и Чосер? Я мог почитать немного Чосера в школе, но я думаю, что они не писали ничего подобного. Если бы я купил все книги, которые они написали, то это было бы похоже на них. Я купил одну книгу Эдварда Лира, я купил «Финнегана - звонок,» большую книга Чосера. И я не могу увидеть ни единого сходства с любой из них. Немного из 'Финнегана звонок', но и «Звонок» по большому счёту совсем не такой. Лишь только несколько слов отдалённо напоминают мои, но это лишь лазейка для тех, кто собирается заниматься их анализом и сравнением. Его вещи гораздо проще.»
Вопрос: «Могу я спросить вас о Льюисе Кэрролле?»
Джон: «Ах, Льюис Кэрролл. Я никогда не скрывал что я люблю «Алису в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье.» Но я даже не знаю, чтобы он написал что-нибудь еще. Я так невежествен. Я только и был способен на то, чтобы получить их на день рождения в качестве подарка. В детстве и любил их. И я обычно перечитывал эти книги раз в год, потому что я все еще люблю их.»
Вопрос: «Многие читатели говорят, что ваши куски разрознены. Что вы ответите им?»
Джон: «Если они кажутся людям разрозненными они сами не организованы. Лично я не согласен... Они не кажутся мне таковыми.»
Вопрос: «Есть такой чудесный отрывок: «Я слепой.» Это моя любимая вещь во всей книге.»
Джон: «Да.»
Вопрос: «Другой это Уличный музыкант.» Я слепой и другие «Я вижу прекрасно.» Это характерно для вашего рода юмора? Это как вы это придумываете?»
Джон: «В силу определенного настроения. Мы привыкли совершать много приколов в школе. Я просто сделал рисунок, и я только описал что произошло, чтобы создать их слепого парня и его собаку. Я просто нарисовал её рядом с ним, вот и всё. Я заранее не придумываю шутку, чтобы затем описать её. Потому что в школе мы много рисовали и передавали эти рисунки по рядам. Я помню, мы рисовали слепых собак с солнцезащитными очками ведущих других людей, или другие вариации на эту тему. И я просто нашел у себя старый рисунок, тот, что я сделал в школе, но без коментариев.»
Вопрос: «Позвольте мне спросить вас, разница, которая бросается в глаза, между первой книгой и второй…. Та вещь, которая поразила меня, возможно это ужасно напыщенный стиль выражения. В ней уделено больше внимания социальной совести в этой второй книге, больше осведомленности о том, что происходит. Как насчет этой озабоченности, мы не должны о ней забывать? В книге угадывается новый вид повествования, своего рода предостережения. Вы знаете, я бы на-звал это зарисовками социальной совести.»
Джон: «Ах, ну хорошо. Я не «занимался благотворительностью». Я не готов примкнуть к людям марширующим или... Я не этот тип. Просто так случается, что мои чувства по отношению цветным людям, или религии или чему-нибудь подобному, в согласии с тем, что я пишу. Я высмеиваю цветных в своей книге и христиан и евреев, но на самом деле, я не против них.»
Вопрос: «Я думаю, что вы держите...»
Джон: «Я использую их, чтобы получилось смешно».
Вопрос: «Я думаю, что вы в курсе того, что происходит, на самом деле. Вы должны что ни будь сделать. Когда наступит время.»
Джон: «Ну, естественно, я читаю большинство газет все время.» Одна из причин отчего мы читаем газеты, и это та, что нам все еще приятно читать о себе. И затем, после того, как я посмотрел и видел всё что обо мне пишут, я затем реагирую на это и все остальное. Тогда в конечном итоге ты читаешь и политические статьи, когда читаешь все остальное. Так что я не могу уделять этому много временем, потому что я сам являюсь частью действительности.» Вопрос: «Джон, во время чтения вы узнаёте для себя что то новое?»
Джон: «Да. Я прочитал немного о «Жире волнистых попугайчиков.» (читает) У меня есть не-сколько волнистых попугайчиков. Они меня очень радуют. Я прогуливаюсь с ним по Великобритании. Я надеюсь, что я всегда буду так делать. Я называю своего волнистого попугайчика Джеффри. Моего деда звали так же само. Я назвала его в честь своего деда. Кто из вас ещё имеет пернатых друзей.
Джон: «Этого достаточно?
Вопрос: «Как насчет планов? Позвольте мне спросить вас о них. Собирались ли вы делать нечто подобное от когда вы были ещё ребёнком, или вы всё распланировали?»
Джон: «Когда то, очень давно да. Но не настолько тщательно. Я использовал для рисования обычную черную ручку, или просто обычную авторучку с черными чернилами в ней. А потом когда появилась идея сделать книгу, я сказал, «Ну, я поступлю также,» Потому что главным образом все началось с записи. И рисунки, это были лишь каракули на обрывках бумаги, потому, что я имел шаловливые руки.»
Вопрос: «Ваши рисунки уже тогда являлись частью историй и были частью плана?»
Джон: «Иногда, но врядли постоянно. Потому что я рисую как и пишу, я просто начинаю рисовать, и если это выглядит как смутное очертание рассказа, я заканчиваю его.»
Редактировалось: 2 раза (Последний: 16 января 2016 в 12:58)
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Интервью Джона Леннона.
BBC Tonight Program.
18 июня 1965 г.

18 июня 1965 года Джон Леннон, посетил BBC-телевизионную передачу «Сегодня». Это была программа для о предстоящем выпуске его второй книги под названием «A Spaniard In The Works». «Tonight» была актуальной программой, журналисты постарались воспроизвести будничную обстановку, обычного вечера с ведущим Клиффом Микельмором. Он расспрашивает об искусстве, текущих делах и о науке. Шоу было настроено на представления серьезного интервью, но проведённого в лёгкой форме. Оно существовало с февраля 1957 до июня 1965 года. Леннона новая книга выйдет всего лишь шесть дней спустя в Великобритании, 24 июня.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Вопрос: «г-н Леннон, ваша первая книга является бестселлером, и я не сомневаюсь, что вторая тоже станет бестселлером, она просто обречена на это. Собираетесь ли вы продолжать публиковаться как писатель, вне Beatles?»
Джон: «Я вероятно мог заняться изданием книг но, вы знаете, я не надеюсь, что они будут хоро-шо продаваться. Я имею в виду, что издательства издают много мусора в любом случае. Но, у-ух, я не надеюсь выгодно продавать свои.»
Вопрос: «Как вы думаете, у вас есть потенциальное преимущество по отношению к остальным Beatles? Я имею в виду, вы рады, что это так, или вы скорее предпочли бы себе репутацию пи-сателя со своими собственными авторскими правами?»
Джон: «Нет, я никогда не думал об этом. Если бы я не был в Beatles, я просто не задумался бы о возможности этих публикаций, я бы ходил кругами и терзался сомнениями, просто продолжить писать или всё выбросить. Я возможно стал бы поэтом.»
Вопрос: «Когда вы поняли что вы не будете поэтом, после того как ваша первая книга была опубликована?»
Джон: «Ну, есть один американец, который в широких кругах не известен, его зовут Mишель Браун, я показал ему свои наброски и он взялся их издать, и он опубликовал их. Вот как это бы-ло.»
Вопрос: «Вы когда-нибудь размышляли о публикациях своих произведений под псевдонимом, не как Джон Леннон?»
Джон: «Я думал об этом, но что толку. Потому он и не взялся за издание первой книги не сообщая кто автор, чтобы просто посмотреть, что произойдёт если всё это опубликовать. Это ответ на ваш вопрос.»
Вопрос: «Как вы думаете вам поможет, эта сумасшедшая популярность Битлз, вы надеетесь что это вызовет у читателей серьезное признание вас как писателя?»
Джон: «Ух, возможно сделает. Но я действительно не ожидаю, что меня восприймут всерьез, так что я ничего не могу добавить к этому. Они воспринимают случившееся более серьезно, чем я думал, так что этого достаточно, это хорошо для меня.»
Вопрос: «В саомом деле первая книга была расценена публикой как 'пилотная', как обратная сторона медали, наряду с записями вашей музыка. Признание вас такими авторитетами как Элла Фицджеральд - это серьезное признание в обеих областях. Что вас больше удовлетворяет?» Джон: «Всё хорошо ух... Книга, в действительнсти тоже не плохо. Это означает еще большему количеству людей, чем Элла Фицджеральд может понравиться записывать некоторые из наших мелодии, это больше чем делают у нас, потому, что эта мелодия является результатом работы двух авторов, Пол и я написали её, поэтому мы и дальше будем заниматься этой работой. Это просто вселяет в нас больше веры в популярность наших мелодий".
Вопрос: «Эта книга очень похожа на первые шаги в написании серьезных стихов и прозы. Вы не исключаете, что когда-нибудь захотите чего ни будь большего? Написать роман, например.» Джон: «Ну, я старался писать... Самая длинная вещь, которую я написал, опубликована в этой книге. Это эссе о Шерлоке Холмсе оно казалось мне длинным как роман, но оказалось что в нем всего шесть страниц. (улыбается) Я не думаю, что я смог бы... Я не могу сделать этого. Мне просто надоест. Я и так написал так много символов, что забыл о чём они.»
Вопрос: «Такое происходит и с другими писателями.»
Джон: (улыбается) «М-м-м. Другие писатели! Хорошо.»
Вопрос: «Шоу-бизнес это новое мировое течение. Это, как нам представляется, удел более молодой аудитории. Как вы думаете, вы можете написать книгу для всех, возможно вы предприймите отчаянную попытку завоевать признание в мире взрослых?»
Джон: «Нет, потому что я начал все это писать давно, прежде чем я стал поп исполнителем, или даже Beatles, или прежде чем я заимел гитару. Так что ничего не поделать с этим. Гитары заняли второе место.»
Вопрос: «И кто сейчас на первом месте?»
Джон: «Ну, теперь гитары прийдут первыми… но это моё хобби, которое всегда у меня было.» Вопрос: «Вы планируете делать это дальше?»
Джон: «Я буду пытаться делать это.»
Вопрос: «Вы написали что-нибудь еще? Муза не оставила вас?»
Джон: «Ну, ух, я не располагаю большим количеством свободного времени. Если бы у меня было больше времени я бы вероятно написал больше. Издатель позвонил мне и сказал, «Ты написал что-нибудь еще?», и я ответил: «Нет, я пишу песни,» потому что я не могу делать два дела сразу. Вы знаете, мне нужно сконцентрироваться на книгу или на песни. Так что я не писал ничего с тех пор.»
Вопрос: «Мы будем ждать её тем не менее, Джон. Благодарю вас, большое спасибо.»
Джон: (комичным голосом) «Спасибо!»
Модератор
valery57
Грамота Медаль Почетный битломан
Сообщений: 2402
Черкассы
4 дня назад
Европейское турне Битлз, 20 июня - 3 июля 1965 года, Франция, Италия, Испания.

20 июня 1965 (два концерта) – Париж, Франция – Palais des Sports.
22 июня 1965 (два концерта) – Лион, Франция – Palais d'Hiver de Lyon.
24 июня 1965 (два концерта) – Милан, Италия – Velodromo Vigorelli.
26 июня 1965 (два концерта) – Генуя, Италия – Palazzo dello Sport.
27 июня 1965 (два концерта) – Рим, Италия – Teatro Adriano.
28 июня 1965 (два концерта) – Рим, Италия – Teatro Adriano.
30 июня 1965 – Ницца, Франция – Palais des Expositions.
2 июля 1965 – Мадрид, Испания – Plaza de Toros de Las Ventas.
3 июля 1965 – Барселона, Испания – Plaza de Toros La Monumental.

В преддверие скорого визита в Италию, 18 июня 1965 (в день рождения Пола), Битлз дали интервью итальянской службе Би-Би-Си. Запись проходила в лондонском офисе NEMS и была выпущена в эфир в Италии 23 июня, накануне приезда Битлз.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Palais des Sport, Париж.
Воскресенье 20 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Последнее европейское турне Битлз началось концертом в парижском зале Palais des Sports . В Париж было решено лететь самолетом. В Лондонском аэропорту перед вылетом Битлз узнали, что руководство аэропорта запретило фанатам собираться в здании аэропорта на том основании, что этого якобы не хотели сами Битлз. Позже группе и Брайану Эпстейну пришлось это опровергать.
20 июня 1965 года, Битлз вылетают во Францию. Битлз и сопровождение прибыли в парижский аэропорт Орли, откуда их перевезли в знакомую гостиницу George V, где их встречало около 50 фанатов, куда меньше, чем во время их предыдущего приезда в Париж.
В этот день Битлз отыграли два концерта в Palais des Sports, на каждый из которых при-шло 6,000 зрителей. В одной программе с Битлз играли The Yardbirds. Оба выступления были за-писаны французской радиостанцией Europe 1; первое вышло в эфир 27 июня, второе транслиро-валось в прямом эфире. Кроме того, вечернее выступление снимал телевизионный канал Сhannel 2.
Этот фильм, названый просто «Les Beatles» был впервые показан по телевидению 31 октября. Вечером в этот день Битлз в гостинице навестила популярная французская певица Франсуаза Арди. После, битлы отправились в клуб Castel на 15 Rue Princesse. Во время всего европей-ского турне Битлз исполняли 12 песен: Twist And Shout, She's A Woman, I'm A Loser, Can't Buy Me Love, Baby's In Black, I Wanna Be Your Man, A Hard Day's Night, Everybody's Trying To Be My Baby, Rock And Roll Music, I Feel Fine, Ticket To Ride и Long Tall Sally.

День в Париже.
Понедельник 21 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


После двух вчерашних концертов в парижском Palais des Sports у Битлз выдался выход-ной перед поездкой в Лион, где должен был состояться следующий концерт.Однако этот день не был полностью посвящен отдыху. Группа дала интервью Крису Деннингу (Chris Denning) для еженедельного шоу 'The Beatles' на Радио Люксембург. Деннинг попросил битлов посвятить кому-нибудь песни, которые будут проигрываться в передаче: Джон посвятил песню Гарольду Вильсону, Пол – критикам Бернарду Левину, Дональду Зеку, писателю Вульфу Манковицу и своей семье, Джордж посвятил песню шахтерам Сканторпа, и Ринго в ответ свою песню посвятил ливерпульским докерам, журналистам Дону Шотру и Джудит Симонс, а так же Фреде Келли, секретарю битловского фан-клуба. Деннинг даже Нила Аспинала втянул в интервью (Битлз посоветовали ему посвятить песню Мэлу Эвансу). Вечером Битлз снова наведались в клуб Castel на 15 Rue Princesse, где отдыхали вчерашней ночью.

Palais d'Hiver, Лион, Франция.
Вторник 22 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


В Palais d'Hiver de Lyon на Rue Louis guerin в Лионе, Франция, Битлз сыграли два концерта. На каждый из концертов пришло 3,500 зрителей. Сет группы включал 12 песен: Twist And Shout, She's A Woman, I'm A Loser, Can't Buy Me Love, Baby's In Black, I Wanna Be Your Man, A Hard Day's Night, Everybody's Trying To Be My Baby, Rock And Roll Music, I Feel Fine, Ticket To Ride и Long Tall Sally.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Переезд из Лиона в Милан.
Среда 23 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Битлз задержались в Лионе до 23 июня, и вечером на поезде переехали в Милан, где должны были дать концерт на следующий день.

Velodromo Vigorelli, Милан, Италия.
Четверг 24 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


За всю свою карьеру Битлз сыграли восемь концертов на Итальянской земле. Первый из них состоялся на стадионе Velodromo Vigorelli в Милане.
24 июня 1965, Милан, пресс-конференция. В этот день группа дала два концерта. Велодром вмещал до 22,000 зрителей, однако ни на один из концертов не были проданы все билеты: на дневное представление пришло 7,000 человек, на вечернее 20,000. Столь мизерное количество проданных билетов на дневной концерт Брайан Эпстейн приписал тому факту, что в это время многие поклонники были либо в школах, либо на работе. Местная пресса же писала о высоких ценах на билеты и очень жаркой погоде. И на дневном, и на вечернем концерте присутствовали 700 полицейских, 400 дружинников и 30 пожарников для того, чтобы успокаивать любые не-обузданные проявления битломании.
24 июня 1965 Velodromo Vigorelli, Милан. На вечерний концерт Битлз надели светлые пиджаки. На обоих концертах Битлз исполнили одинаковый сет из 12 песен: Twist And Shout, She's A Woman, I'm A Loser, Can't Buy Me Love, Baby's In Black, I Wanna Be Your Man, A Hard Day's Night, Everybody's Trying To Be My Baby, Rock And Roll Music, I Feel Fine, Ticket To Ride и Long Tall Sally.
После выступлений в Милане участники гоночной команды Alfa Romeo на четырех машинах перевезли Битлз в Геную, Италия.

Palazzo dello Sport, Генуя, Италия.
Суббота 26 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.



В Генуе, в Palazzo dello Sport, зале на 25,000 мест, Битлз отыграли два концерта. Как и в Милане, продажи билетов на дневной концерт были плачевными: продалось всего 5,000 штук. Однако и на вечернем концерте зал не был заполнен и на половину, пришло всего 10,000 поклонников.
В Генуе группа исполняла 12 песен на каждом концерте: Twist And Shout, She's A Woman, I'm A Loser, Can't Buy Me Love, Baby's In Black, I Wanna Be Your Man, A Hard Day's Night, Every-body's Trying To Be My Baby, Rock And Roll Music, I Feel Fine, Ticket To Ride и Long Tall Sally.
Битлз в Генуе, июнь 1965, пресс-конференция. Битлз задержались в Генуе ненадолго. Сразу после второго концерта они улетели чартерным рейсом в Рим.

Перелёт из Teatro Adriano в Рим, Италия.
Воскресенье 27 июня 1965 года.

В этот день Битлз сыграли два концерта в римском Teatro Adriano на Piazza Cavour. Это был первый визит Битлз в столицу Италии. Изначально было запланировано два выступления Битлз в Риме, однако позже было принято решение провести еще два на следующий день (28 июня), что довольно странно, ибо ни на одном из концертов в Риме зал не был заполнен даже наполовину. 27-28 июня 1965, Рим, Teatro Adriano. Как и прежде, Битлз в Риме исполняли сет из 12 песен: Twist And Shout, She's A Woman, I'm A Loser, Can't Buy Me Love, Baby's In Black, I Wan-na Be Your Man, A Hard Day's Night, Everybody's Trying To Be My Baby, Rock And Roll Music, I Feel Fine, Ticket To Ride и Long Tall Sally.
После второго выступления в Риме Пол Маккартни встретился с драматургом Ноэлом Кауардом, который был среди зрителей на концерте. Встреча произошла в отеле Parco dei Principi hotel.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


«Шум во время всего концерта был оглушающим. Мне не удалось расслышать ни одного произнесенного ими слова, ни одной сыгранной ними ноты. Потом я пошел за кулисы и встретился с Брайаном Эпстейном, который сказал мне, что они уже вернулись в гостиницу, и спросил, не хочу ли я поехать туда к ним. Мне сказали, что Битлз отказались встретиться со мной. Мне это показалось в высшей степени бестактным, но я решил, что буду вести себя с достоинством и не покажу своих истинных чувств. Я сказа Венди (Хэнсон, ассистентке Эпстейна) привести мне кого-нибудь одного из них, и через какое-то время она появилась с Полом Маккартни. Паренек изо всех сил старался держаться любезно. Я передал поздравления его коллегам, хотя больше всего мне тогда хотелось им передать, что они мелкие невоспитанные засранцы». Ноэл Кауард.

Teatro Adriano, Рим, Италия.
Понедельник 28 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


В этот день Битлз дали два добавочных концерта в столице Италии. Выступления, как и вчера, прошли в Teatro Adriano. И снова на обоих концертах половина зрительского зала пустовала. Битлз сыграли 12 песен на обоих концертах: Twist And Shout, She's A Woman, I'm A Loser, Can't Buy Me Love, Baby's In Black, I Wanna Be Your Man, A Hard Day's Night, Everybody's Trying To Be My Baby, Rock And Roll Music, I Feel Fine, Ticket To Ride и Long Tall Sally.

Перелёт из Рима в Ниццу.
Вторник 29 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


На следующий день после последнего шоу в итальянской столице Битлз вылетели во французскую Ниццу, где 30 июня им предстояло дать концерт в Palais des Expositions. Самолет вылетел из Рима.

Palais des Expositions, Ницца, Франция.
Среда 30 июня 1965 года.

""/
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Единственный концерт Битлз во французской Ницце состоялся в этот день в 9pm в зале Palais des Expositions, расположенном на Esplanade Maréchal de Lattre de Tassigny. Группа прилетела в Ниццу вчера и провела в городе две ночи до отлета в Мадрид 1 июля 1965. На концерте в Ницце были исполнены 12 песен: Twist And Shout, She's A Woman, I'm A Loser, Can't Buy Me Love, Baby's In Black, I Wanna Be Your Man, A Hard Day's Night, Everybody's Trying To Be My Baby, Rock And Roll Music, I Feel Fine, Ticket To Ride и Long Tall Sally.
После выступления Джон, Пол, Джордж, Ринго и их команда отправились в ночной клуб La Fiesta, где они устроили заезд на картах на принадлежащем клубу треке.
Редактировалось: 6 раз (Последний: 19 января 2016 в 10:48)
|
Перейти на форум:
Страницы: Первая 6 7 8 9 10 11 Последняя
Быстрый ответ
У вас нет прав, чтобы писать на форуме.